好自为之 hao zi wei zhi Alagaan mo ang iyong sarili

Explanation

劝导别人或自己要谨慎小心,努力做好事情。表示一种鼓励和提醒,希望对方能认真对待自己的行为和处境。

Upang hikayatin ang iba o ang sarili na maging maingat at magsikap na gawin nang maayos ang mga bagay-bagay. Ipinapahayag nito ang pagpapalakas ng loob at isang paalala, na umaasang sineseryoso ng ibang partido ang kanilang mga kilos at kalagayan.

Origin Story

话说唐朝时期,有个年轻的书生叫李白,他怀揣着满腔抱负,准备进京赶考。临行前,他的老师送了他一幅字,上面写着“好自为之”。李白带着老师的嘱咐和字画,一路风尘仆仆,最终到达京城。然而,考试却并不顺利,接连几次都落榜了。面对接二连三的打击,李白一度感到灰心丧气,想要放弃。但他想起老师的教诲“好自为之”,便暗自给自己打气,重新振作精神。他刻苦学习,认真反思,并积极参加各种学术交流活动,不断提升自己的能力。最终,李白凭借着自己的努力和才华,考中了进士,实现了自己的理想。这个故事告诉我们,无论遇到什么困难,都要保持积极的心态,努力奋斗,才能最终获得成功。

hua shuo tang chao shiqi, you ge nianqing de shusheng jiao li bai, ta huai chuai zhe man qiang bao fu, zhunbei jin jing gan kao. lin xing qian, ta de laoshi song le ta yi fu zi, shang mian xie zhe 'hao zi wei zhi'. li bai dai zhe laoshi de zhu fu he zi hua, yi lu feng chen pu pu, zhongyu da dao jingcheng. ran er, kaoshi que bing bu shunli, jielian jici dou luobang le. mian dui jie er lian san de daji, li bai yi du gan dao hui xin sang qi, xiang yao fang qi. dan ta xiang qi laoshi de jiao hui 'hao zi wei zhi', bian an zi gei zi ji da qi, chong xin zhen zhuo jingshen. ta keku xuexi, renzhen fansheng, bing jiji canjia ge zhong xueshu jiaoliu huodong, buduan tisheng ziji de nengli. zhongyu, li bai pingjie zhe ziji de nuli he caihua, kao zhong le jinshi, shixian le ziji de lixiang. zhege gushi gaosu women, wulun yuda shenme kunnan, dou yao baochi jiji de xintao, nuli fendou, cai neng zhongyu huode chenggong.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang binatang iskolar na nagngangalang Li Bai na, puno ng ambisyon, ay naghahanda nang pumunta sa kabisera upang kumuha ng imperyal na eksaminasyon. Bago umalis, binigyan siya ng kanyang guro ng isang sulat-kamay na may nakasulat na “好自为之”. Dinala ni Li Bai ang payo at ang sulat-kamay ng kanyang guro, naglakbay siya patungo sa kabisera. Gayunpaman, ang eksaminasyon ay hindi naging madali; siya ay paulit-ulit na nabigo. Nang harapin ang mga paulit-ulit na pagkabigo, si Li Bai ay nawalan ng loob at gustong sumuko. Ngunit naalala niya ang mga salita ng kanyang guro, “好自为之,” palihim niyang pinatibay ang kanyang loob at muling nakabawi. Nag-aral siyang mabuti, maingat na nagnilay-nilay, at aktibong nakilahok sa iba't ibang mga aktibidad sa palitan ng akademiko upang patuloy na mapabuti ang kanyang kakayahan. Sa wakas, si Li Bai, sa pamamagitan ng kanyang mga pagsusumikap at talento, ay nakapasa sa eksaminasyon at natupad ang kanyang mga mithiin. Ang kuwentong ito ay nagsasabi sa atin na kahit anong paghihirap ang ating harapin, dapat nating panatilihin ang positibong saloobin at pagsikapan ang ating makakaya upang makamit ang tagumpay.

Usage

用于劝告或鼓励他人,或自我勉励,要好好地做事情,谨慎小心,认真负责。

yong yu quangao huo guli taren, huo ziwo mianli, yao haodidi zuo shiqing, jinshen xiaoxin, renzhen fuze

Ginagamit upang payuhan o hikayatin ang iba, o upang hikayatin ang sarili, na gawin nang maayos ang mga bagay-bagay, na maging maingat at maging responsable.

Examples

  • 既然你已经决定了,那就好自为之吧!

    ji ran ni yi jing jueding le, na jiu hao zi wei zhi ba! mian dui kunnan, women yinggai hao zi wei zhi, nuli kekfu

    Dahil nagdesisyon ka na, alagaan mo ang sarili mo!

  • 面对困难,我们应该好自为之,努力克服。

    Sa harap ng mga paghihirap, dapat nating alagaan ang ating sarili at sikapin na malampasan ang mga ito