安土重迁 ān tǔ zhòng qiān An seinem Heimatort bleiben

Explanation

安土重迁指的是人们喜欢待在自己的家乡,不愿意轻易搬迁。这是一种普遍的人类情感,因为家乡承载着人们的回忆、亲情和归属感。

An tu zhong qian bedeutet, dass die Menschen gerne in ihrer Heimat bleiben und nicht leicht umziehen wollen. Dies ist ein verbreitetes menschliches Gefühl, denn die Heimat trägt die Erinnerungen, die Zuneigung und das Zugehörigkeitsgefühl der Menschen.

Origin Story

李家世代居住在山清水秀的桃花村,祖祖辈辈都以务农为生。村里人淳朴善良,邻里和睦相处,李家世代与邻里乡亲们建立了深厚的感情。即使城里生活条件优越,但李家却始终安土重迁,不愿离开生他养他的这片土地。他们认为,家是心灵的港湾,家乡是他们生命中最宝贵的东西,再好的地方也比不上家乡的温暖。每年春天,桃花盛开的时候,李家人都会在村口的老树下相聚,回忆过去,展望未来,感受着故土的安宁和祥和。他们知道,无论走到哪里,家乡永远是他们心中最温暖的归宿。

lǐjiā shìdài jūzhù zài shān qīng shuǐ xiù de táo huā cūn, zǔ zǔ bèibèi dōu yǐ wù nóng wéi shēng. cūn lǐ rén chún pǔ shànliáng, lín lǐ hé mù xiāng chǔ, lǐjiā shìdài yǔ lín lǐ xiāng qīn men jiànlì le shēn hòu de gǎnqíng. jíshǐ chéng lǐ shēnghuó tiáojiàn yōuyuè, dàn lǐjiā què shǐzhōng ān tǔ zhòng qiān, bù yuàn líkāi shēng tā yǎng tā de zhè piàn tǔdì. tāmen rènwéi, jiā shì xīnlíng de gǎngwān, jiāxiāng shì tāmen shēngmìng zhōng zuì bǎoguì de dōngxi, zài hǎo de dìfang yě bǐ bù shàng jiāxiāng de wēnnuǎn. měi nián chūntiān, táo huā shèng kāi de shíhòu, lǐjiā rén dōu huì zài cūn kǒu de lǎo shù xià xiāngjù, huíyì guòqù, zhǎnwàng wèilái, gǎnshòu zhe gù tǔ de ānníng hé xiánghé. tāmen zhīdào, wúlùn zǒu dào nǎlǐ, jiāxiāng yǒngyuǎn shì tāmen xīn zhōng zuì wēnnuǎn de guīsù.

Die Familie Li lebte seit Generationen in dem malerischen Dorf Tao Hua, wo ihre Vorfahren immer als Bauern gearbeitet hatten. Die Dorfbewohner waren einfach und freundlich, und die Nachbarn lebten in Harmonie miteinander. Die Familie Li hatte über Generationen hinweg tiefe Beziehungen zu ihren Nachbarn und Freunden aufgebaut. Obwohl die Lebensbedingungen in der Stadt besser waren, blieb die Familie Li immer an ihren Heimatort gebunden und wollte das Land, das sie aufgezogen hatte, nicht verlassen. Sie waren der Meinung, dass das Haus eine sichere Zuflucht für das Herz sei und die Heimat das Wertvollste in ihrem Leben sei. Kein anderer Ort könnte die Wärme ihrer Heimat ersetzen. Jedes Jahr, wenn im Frühling die Pfirsichblüten blühten, versammelte sich die Familie Li am alten Baum am Dorfeingang, um an die Vergangenheit zu erinnern, in die Zukunft zu blicken und die Ruhe und Harmonie ihrer Heimat zu spüren. Sie wussten, dass ihre Heimat, egal wohin sie gingen, immer das wärmste Zuhause in ihrem Herzen sein würde.

Usage

形容安于本乡本土,不愿轻易迁移。常用于形容人对家乡的依恋和不舍。

xiáoróng ān yú běn xiāng běntǔ, bù yuàn qīngyì qí yí. cháng yòng yú xiáoróng rén duì jiāxiāng de yīliàn hé bù shě

Beschreibt jemanden, der an seinem Heimatort verwurzelt ist und nicht leicht umzieht. Oft verwendet, um die Zuneigung und Sehnsucht einer Person nach ihrer Heimat zu beschreiben.

Examples

  • 他安土重迁,不愿离开故土。

    tā ān tǔ zhòng qiān, bù yuàn líkāi gù tǔ

    Er ist an seinen Heimatort gebunden und will nicht wegziehen.

  • 许多人安土重迁,一辈子都生活在同一个地方。

    xǔ duō rén ān tǔ zhòng qiān, yībèizi dōu shēnghuó zài tóng yīgè dìfang

    Viele Menschen sind an ihren Heimatort gebunden und leben ihr ganzes Leben am selben Ort.

  • 老张安土重迁,即使条件优越,也不愿搬到城里去住。

    lǎo zhāng ān tǔ zhòng qiān, jíshǐ tiáojiàn yōuyuè, yě bù yuàn bān dào chéng li zuò zhù

    Der alte Zhang ist an seinen Heimatort gebunden und möchte trotz besserer Bedingungen nicht in die Stadt ziehen.