密锣紧鼓 auf Hochtouren laufen
Explanation
比喻行动前紧张的准备工作。
Bildlich für die intensiven Vorbereitungen vor einer Aktion.
Origin Story
话说古代一个戏班子要演出大戏,为了这场演出,他们做了充分的准备。从挑选演员,到设计服装,再到排练戏文,每个环节都精益求精。台下,锣鼓声声,节奏紧促,预示着精彩的演出即将开始。这正是“密锣紧鼓”的生动写照。戏班子对演出的重视,以及演员们为演出付出的努力,让这场演出最终取得了圆满的成功,赢得了观众的阵阵掌声。
Ein altes Theaterensemble bereitete sich auf eine große Aufführung vor. Sie wählten die Schauspieler sorgfältig aus, entwarfen die Kostüme und probten das Stück immer wieder. Hinter der Bühne schlugen die Pauken und Trommeln in eiligem Rhythmus – ein Bild für die sprichwörtlichen „intensiven Vorbereitungen“. Der Einsatz und die Mühe des Ensembles führten zu einem großen Erfolg und begeistertem Applaus.
Usage
用于形容紧张的准备工作。
Wird verwendet, um intensive Vorbereitungen zu beschreiben.
Examples
-
新产品即将上市,公司正密锣紧鼓地做着最后的准备。
xin chanpin jijiang shangshi, gongsi zheng miluojinggu de zuo zhe zuihou de zhunbei
Für die Markteinführung des neuen Produkts laufen die letzten Vorbereitungen auf Hochtouren.
-
为了迎接国庆节的到来,大家正密锣紧鼓地进行各项准备工作。
weile yingjie guoqingjie de daolai, dajia zheng miluojinggu de jinxing gexiang zhunbei gongzuo
Um das Nationalfeiertagsfest gebührend zu begehen, laufen die Vorbereitungen auf Hochtouren.