寝食不安 qǐn shí bù ān Unruhig essen und schlafen

Explanation

形容心里非常不安,以至于睡不好觉,吃不好饭。

Beschreibt, wie unruhig man innerlich ist, so dass man nicht gut schlafen und essen kann.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,战事不断。一位名叫李靖的将军临危受命,前往边境抵御外敌。临行前,他夜不能寐,寝食不安,心中充满了焦虑与担忧。他深知此行凶险,不仅要面对强敌的入侵,还要应对恶劣的天气和补给的匮乏。他翻来覆去,在床上辗转难眠,脑海中不断浮现着将士们的面容,浮现着家乡的山水,也浮现着那无尽的战场硝烟。他知道,肩上的担子有多重,百姓的安危寄托在他身上。他知道,他必须以身作则,鼓舞士气,才能带领将士们战胜强敌。所以即使寝食不安,他也坚持到天明,整理好行装,毅然决然地踏上了征程。

huà shuō Táng cháo shíqī, biānguān gàojí, zhànshì bùduàn. yī wèi míng jiào Lǐ Jìng de jiāngjūn línwéi shòumìng, qiánwǎng biānjìng dǐyù wàidí. línxíng qián, tā yè bùnéng mèi, qǐnshí bù'ān, xīnzhōng chōngmǎn le jiāolǜ yǔ dānyōu. tā shēnzhī cǐxíng xiōngxiǎn, bùjǐn yào miàn duì qiángdí de rùqīn, hái yào yìngduì èliè de tiānqì hé bǔjǐ de kuìfá. tā fānláifùqù, zài chuáng shang zhǎnzhuǎn nánmián, nǎohǎi zhōng bùduàn fúxiànzhe jiàngshì men de miànróng, fúxiànzhe jiāxiāng de shānshuǐ, yě fúxiànzhe nà wújìn de zhànchǎng xiāoyān. tā zhīdào, jiānshang de dānzǐ yǒu duō zhòng, bǎixìng de ānwēi jìtuō zài tā shēnshang. tā zhīdào, tā bìxū yǐ shēn zuòzé, gǔwǔ shìqì, cáinéng dàilǐng jiàngshì men zhànshèng qiángdí. suǒyǐ jíshǐ qǐnshí bù'ān, tā yě jiānchí dào tiānmíng, zhěnglǐ hǎo xíngzhuāng, yìrán juérán de tà shàng le zhēngchéng.

In der Tang-Dynastie war die Grenzregion in Gefahr und es gab ständige Kämpfe. Ein General namens Li Jing wurde zum Kampf gegen die Feinde entsandt. Bevor er aufbrach, konnte er nicht schlafen und war unruhig, voller Sorgen und Ängste. Er wusste, dass diese Reise gefährlich war. Er musste nicht nur die Invasion der Feinde, sondern auch widriges Wetter und unzureichende Versorgung bewältigen. Er wälzte sich im Bett und konnte nicht schlafen. Er sah die Gesichter seiner Soldaten, die Berge und Flüsse seiner Heimat und den endlosen Rauch des Schlachtfelds vor sich. Er wusste, wie schwer die Last auf seinen Schultern lastete. Er wusste, dass er mit gutem Beispiel vorangehen und die Moral der Truppe stärken musste, um mit seinen Soldaten die Feinde zu besiegen. Obwohl er unruhig war, bestand er bis zum Morgen aus, packte seine Sachen und machte sich entschlossen auf den Weg.

Usage

常用来形容人因忧虑或担心而吃不好饭,睡不好觉的状态。

cháng yòng lái xiānróng rén yīn yōulǜ huò dānxīn ér chī bù hǎo fàn, shuì bù hǎo jué de zhuàngtài

Wird oft verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben, die aufgrund von Sorgen oder Ängsten schlecht isst und schläft.

Examples

  • 自从孩子生病后,她寝食不安,整日忧心忡忡。

    zìcóng háizi shēngbìng hòu, tā qǐnshí bù'ān, zhěngrì yōuxīn chōngchōng

    Seit die Krankheit ihres Kindes begann, schläft und isst sie schlecht, besorgt den ganzen Tag.

  • 考试临近,他寝食不安,夜不能寐。

    kǎoshì línjìn, tā qǐnshí bù'ān, yè bùnéng mèi

    Die Prüfung steht bevor, er ist unruhig und kann nicht schlafen