心慌意乱 nervös und aufgelöst
Explanation
形容心里慌张,没了主意。
beschreibt ein Gefühl der Panik und Verwirrung.
Origin Story
小明参加了重要的演讲比赛,临上台前,他开始心慌意乱。脑海中闪过无数个可能出错的场景:忘记台词,声音颤抖,甚至摔倒。他深吸一口气,努力让自己平静下来。他想起老师教他的方法:专注于演讲内容,想象台下坐着的是一群熟悉的朋友。他闭上眼睛,默默地重复着演讲稿,直到紧张的情绪逐渐消退。最终,他出色地完成了演讲,获得了评委们的一致好评。
Ming nahm an einem wichtigen Redewettbewerb teil. Kurz vor seinem Auftritt wurde er nervös. Ihm schossen unzählige Szenarien durch den Kopf, die schiefgehen könnten: den Text vergessen, zittern, sogar hinfallen. Er atmete tief durch und versuchte, sich zu beruhigen. Er erinnerte sich an die Methode, die sein Lehrer ihm beigebracht hatte: sich auf den Inhalt der Rede zu konzentrieren und sich vorzustellen, dass im Publikum nur vertraute Freunde sitzen. Er schloss die Augen und wiederholte leise seine Rede, bis seine Nervosität nachließ. Schließlich meisterte er seine Rede hervorragend und erhielt großes Lob von den Juroren.
Usage
常用作谓语、状语,形容人因慌张而不知所措的状态。
Wird oft als Prädikat oder Adverbial verwendet, um den Zustand eines Menschen zu beschreiben, der aufgrund von Panik nicht weiß, was er tun soll.
Examples
-
听到这个坏消息,他心慌意乱,不知所措。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā xīn huāng yì luàn, bù zhī suǒ cuò
Nach dieser schlechten Nachricht war er ganz aufgelöst und wusste nicht, was er tun sollte.
-
考试临近,她心慌意乱,无法集中精力复习。
kǎoshì lín jìn, tā xīn huāng yì luàn, wúfǎ jízhōng jīlíng fùxí
Die bevorstehende Prüfung machte sie nervös und unkonzentriert.
-
面对突如其来的变故,他心慌意乱,手足无措。
miànduì tū rú qí lái de biàngù, tā xīn huāng yì luàn, shǒu zú wú cuò
Vor dem plötzlichen Unglück war er ganz aufgelöst und handlungsunfähig.