心慌意乱 xīn huāng yì luàn naguluhan

Explanation

形容心里慌张,没了主意。

Inilalarawan ang isang damdamin ng pagkataranta at kalituhan.

Origin Story

小明参加了重要的演讲比赛,临上台前,他开始心慌意乱。脑海中闪过无数个可能出错的场景:忘记台词,声音颤抖,甚至摔倒。他深吸一口气,努力让自己平静下来。他想起老师教他的方法:专注于演讲内容,想象台下坐着的是一群熟悉的朋友。他闭上眼睛,默默地重复着演讲稿,直到紧张的情绪逐渐消退。最终,他出色地完成了演讲,获得了评委们的一致好评。

xiǎo míng cān jiā le zhòngyào de yǎnjiǎng bǐsài, lín shàng tái qián, tā kāishǐ xīn huāng yì luàn. nǎohǎi zhōng shǎnguò wúshù ge kěnéng chūcuò de chǎngjǐng: wàngjì táicí, shēngyīn chàndǒu, shènzhì shuāidǎo. tā shēn xī yīgǒukì, nǔlì ràng zìjǐ píngjìng xiàlái. tā xiǎng qǐ lǎoshī jiào tā de fāngfǎ: zhuānzhù yú yǎnjiǎng nèiróng, xiǎngxiàng tái xià zuòzhe de shì yī qún xūshí de péngyǒu. tā bì shang yǎnjīng, mòmò de chóngfùzhe yǎnjiǎng gǎo, zhídào jǐnzhāng de qíngxù zhújiàn xiāotùi. zuìzhōng, tā chūsè de wánchéng le yǎnjiǎng, huòdé le píngwěi men de yīzhì hǎopíng.

Si Xiaoming ay sumali sa isang mahalagang paligsahan sa pagsasalita. Bago umakyat sa entablado, siya ay nagsimulang kabahan. Maraming mga senaryo ang sumagi sa kanyang isipan kung saan maaaring magkamali ang mga bagay: ang pagkalimot sa kanyang mga linyang sasabihin, ang pag-alog ng kanyang boses, o ang pagbagsak. Huminga siya nang malalim, sinusubukang pakalmahin ang sarili. Naalala niya ang paraang itinuro sa kanya ng kanyang guro: tumuon sa nilalaman ng pagsasalita at isipin ang madla bilang isang grupo ng mga pamilyar na kaibigan. Pumikit siya at tahimik na inulit ang kanyang sasabihin hanggang sa unti-unting humupa ang kanyang kaba. Sa huli, matagumpay niyang natapos ang pagsasalita at nakatanggap ng papuri mula sa mga hurado.

Usage

常用作谓语、状语,形容人因慌张而不知所措的状态。

cháng yòng zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ, xiāngróng rén yīn huāngzhāng ér bù zhī suǒ cuò de zhuàngtài

Madalas gamitin bilang panaguri o pang-abay, na naglalarawan ng isang kalagayan ng kawalan ng pag-asa dahil sa pagkataranta.

Examples

  • 听到这个坏消息,他心慌意乱,不知所措。

    tīng dào zhège huài xiāoxi, tā xīn huāng yì luàn, bù zhī suǒ cuò

    Nang marinig ang masamang balita, siya ay naguluhan at hindi alam ang gagawin.

  • 考试临近,她心慌意乱,无法集中精力复习。

    kǎoshì lín jìn, tā xīn huāng yì luàn, wúfǎ jízhōng jīlíng fùxí

    Habang papalapit ang pagsusulit, siya ay nagpanic at hindi makapag-concentrate sa pag-aaral.

  • 面对突如其来的变故,他心慌意乱,手足无措。

    miànduì tū rú qí lái de biàngù, tā xīn huāng yì luàn, shǒu zú wú cuò

    Nahaharap sa biglaang pagbabago, siya ay nagpanic at walang magawa.