平民百姓 Pingmin Baixing gewöhnliche Leute

Explanation

指社会地位不高,生活普通的人民群众。

Bezeichnet die Menschen, die nicht in hohen Positionen sind und ein einfaches Leben führen.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿香的年轻女子。她家境贫寒,父母都是勤劳的农民,靠着辛勤的双手养活一家老小。阿香从小就懂事,帮父母做家务,干农活。她善良朴实,乐于助人,深受乡亲们的喜爱。村里有一位年迈的老人,孤身一人,生活十分艰难。阿香经常去看望他,给他送去食物和衣物。有一天,老人病倒了,阿香悉心照料,直到老人康复。老人深受感动,夸赞阿香是个善良的好姑娘,将来一定会过上幸福的生活。阿香的故事在村里传开了,大家都称赞她心地善良,乐于助人。后来,阿香嫁给了一位勤劳善良的小伙子,他们共同努力,日子越过越好。阿香并没有忘记自己的出身,依然保持着善良朴实的本性,帮助那些需要帮助的人。她用自己的行动诠释了平民百姓的伟大,成为了村里人学习的榜样。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de xiaocunzhuang li, zhu zhe yiwai ming jiao Axian de nianqing nvzi. ta jiajing pinhan, fumu dou shi qinlao de nongmin, kao zhe xinqin de shou shou yanghuo yijia laoxiao. Axian cong xiao jiu dongshi, bang fumu zuo jiawu, gan nong huo. ta shanglian pushi, leyuduren, shenshou xiang qin men de xiai. cunli you yiwai nianmai de laoren, gusheneren, shenghuo shifen jiannan. Axian jingchang qu kanwang ta, gei ta song qu shiwu he yi wu. you yitian, laoren bingdao le, Axian xixin zhaoliao, zhidao laoren kangfu. laoren shenshou gandong, kuazhan Axian shi ge shanglian de hao guniang, jianglai yiding hui guo shang xingfu de shenghuo. Axian de gushi zai cunli chuankale, da jia dou chenzan ta xin di shanglian, leyuduren. houlai, Axian jia gei le yiwai qinlao shanglian de xiaohuizi, tamen gongtong nuli, rizi yueguo yue hao. Axian bing meiyou wangji ziji de chushen, yiran baochi zhe shanglian pushi de benxing, bangzhu na xie xuyao bangzhu de ren. ta yong ziji de xingdong qianshi le pingmin baixing de weida, chengweile cunli ren xuexi de bangyang.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Dorf, lebte eine junge Frau namens Axiang. Ihre Familie war arm, ihre Eltern waren fleißige Bauern, die mit ihren eigenen Händen ihre Familie ernährten. Axiang war seit ihrer Kindheit gehorsam, half ihren Eltern bei den Hausarbeiten und bei der Feldarbeit. Sie war freundlich und ehrlich und wurde von ihren Nachbarn sehr geliebt. In dem Dorf gab es einen alten Mann, der allein lebte und ein sehr hartes Leben führte. Axiang besuchte ihn oft und brachte ihm Essen und Kleidung. Eines Tages wurde der alte Mann krank, und Axiang pflegte ihn sorgfältig, bis er sich erholte. Der alte Mann war tief berührt und lobte Axiang als eine freundliche gute junge Frau, die sicher ein glückliches Leben führen würde. Die Geschichte von Axiang verbreitete sich im Dorf, und alle lobten sie für ihre Freundlichkeit und Hilfsbereitschaft. Später heiratete Axiang einen fleißigen und freundlichen jungen Mann, und sie arbeiteten zusammen, um ein besseres Leben zu führen. Axiang vergaß nie ihre Herkunft und behielt ihre freundliche und einfache Natur bei, indem sie denen half, die Hilfe brauchten. Durch ihr Handeln bewies sie die Größe eines einfachen Menschen und wurde zum Vorbild für die Dorfbewohner.

Usage

用于指称社会上大多数普通的人民。

yong yu zhicheng shehui shang da duoshu putong de renmin.

Wird verwendet, um die meisten gewöhnlichen Menschen in der Gesellschaft zu bezeichnen.

Examples

  • 李大妈是位勤劳的平民百姓,每天都辛勤地工作。

    Li Dama shi wei qinlao de pingmin baixing, meitian dou xinqin de gongzuo.

    Frau Li ist eine fleißige Person aus dem einfachen Volk, die jeden Tag hart arbeitet.

  • 改革开放后,越来越多的平民百姓过上了幸福生活。

    Gaigeng kaifang hou, yue lai yue duo de pingmin baixing guo shang le xingfu shenghuo

    Nach der Öffnung und Reform leben immer mehr einfache Leute ein glückliches Leben