开花结果 Blühen und Früchte tragen
Explanation
比喻经过努力后取得了成果。
Eine Metapher für den Erfolg nach Anstrengung.
Origin Story
从前,有一个勤劳的农民,他辛勤耕耘,播种下希望的种子。春天,他精心照料幼苗,夏天,他除草施肥,秋天,他收获了累累的果实。田野里金灿灿的稻穗,沉甸甸的麦子,都象征着他一年的辛劳结出的硕果。他看着这些饱满的谷粒,心里充满了喜悦,他知道,这是他付出努力后应得的回报。他用自己的双手,创造了属于自己的丰收,这便是开花结果的最好写照。他把收获的粮食分出一部分救济贫困乡邻,乡邻们都夸赞他是个善良的好人。这便是开花结果的最好诠释。
Es war einmal ein fleißiger Bauer, der fleißig arbeitete und Samen der Hoffnung säte. Im Frühling pflegte er sorgfältig die Setzlinge, im Sommer jäte er Unkraut und düngte, und im Herbst erntete er reiche Früchte. Die goldenen Reisähren und das schwere Getreide auf dem Feld symbolisierten die Früchte seiner einjährigen harten Arbeit. Als er diese vollen Körner sah, war sein Herz voller Freude, denn er wusste, dass dies die verdiente Belohnung für seine Bemühungen war. Mit seinen eigenen Händen schuf er seine eigene Ernte, das ist das beste Beispiel für das Blühen und Tragen von Früchten. Er teilte einen Teil seiner Ernte mit armen Nachbarn, und die Nachbarn lobten ihn als freundlichen, guten Menschen. Das ist die beste Interpretation von Blühen und Tragen von Früchten.
Usage
用来形容付出努力后取得的成功。
Wird verwendet, um den Erfolg nach harter Arbeit zu beschreiben.
Examples
-
经过几年的努力,他的事业终于开花结果了。
jingguo jinige de nuli,tade shiye zhongyu kaihuajieguole
Nach jahrelanger Arbeit hat er endlich Erfolg gehabt.
-
他的研究开花结果,取得了重大突破。
tade yanjiu kaihuajieguo,qude le zhongda tupo
Seine Forschung hat Früchte getragen und einen großen Durchbruch erzielt.