引而不发 yin er bu fa den Bogen spannen, aber nicht schießen

Explanation

比喻蓄势待发,等待最佳时机再行动。也指善于启发引导,不直接干预。

Bildlich: Kraft sammeln und auf den besten Zeitpunkt warten, bevor man handelt. Bezeichnet auch die Fähigkeit, andere zu inspirieren und anzuleiten, ohne direkt einzugreifen.

Origin Story

春秋时期,一位名叫田忌的将军,与齐王赛马。齐王自恃马匹优秀,必胜无疑。田忌却从容不迫,并未急于出马,而是仔细观察对手的马匹,以及对手的心理状态。他发现齐王的第一匹马是上乘宝马,而自己的上乘马却不如齐王。他并没有选择和齐王的宝马对战,而是将自己最弱的马匹与齐王的最好马匹对战,以此来消耗齐王的优势。接下来,他再派出中等马匹与齐王的中等马匹对战。最后,他将自己最好的马匹迎战齐王最弱的马匹。最终,田忌凭借他的战略战术,以两胜一负的战绩赢得了比赛。这个故事充分体现了“引而不发”的策略精髓,等待时机成熟,精准出击,才能获得最后的胜利。

Chunqiu shiqi, yi wei ming jiao Tian Ji de jiangjun, yu Qi wang saima. Qi wang zishi mapi youxiu, bì sheng wu yi. Tian Ji que congrong bu po, bing wei ji yu chuma, er shi zixicancha duishou de mapi, yi ji duishou de xinli zhuangtai. Ta faxian Qi wang de di yi pi ma shi shangcheng baobao, er ziji de shangcheng ma que bu ru Qi wang. Ta bing mei you xuanze he Qi wang de baobao dui zhan, er shi jiang ziji zui ruo de mapi yu Qi wang de zuijiao mapi dui zhan, yici lai xiaohuo Qi wang de youshi. Jie xia lai, ta zai paichu zhongdeng mapi yu Qi wang de zhongdeng mapi dui zhan. zuihou, ta jiang ziji zui hao de mapi yingzhan Qi wang zui ruo de mapi. zui zhong, Tian Ji pingjie ta de zhanlue zhanshu, yi liangsheng yi fu de zhanji yingdele bisai. zhege gushi chongfen tixianle 'yin er bu fa' de celue jingsui, dengdai shiji shengchu, jingzhun chuji, cai neng huode zuihou de shengli.

In der Zeit der Frühlings- und Herbstperiode wetteiferte General Tian Ji mit König Qi um den besten Reiter. König Qi vertraute auf seine herausragenden Pferde und war sich seines Sieges sicher. Tian Ji hingegen blieb ruhig und ließ sich nicht hetzen. Er beobachtete sorgfältig die Pferde seines Gegners und dessen mentale Verfassung. Er stellte fest, dass das beste Pferd des Königs Qi seinem eigenen besten Pferd überlegen war. Anstatt sein bestes Pferd gegen das beste Pferd des Königs Qi antreten zu lassen, setzte er sein schwächstes Pferd gegen das beste des Königs ein und schwächt somit den Gegner. Dann ließ er sein mittelmäßiges Pferd gegen das des Königs antreten. Schließlich ließ er sein bestes Pferd gegen das schwächste Pferd des Königs antreten. Schließlich gewann Tian Ji den Wettkampf mit zwei Siegen und einer Niederlage. Diese Geschichte zeigt die Essenz der Strategie von „Yin er bu fa“ – den richtigen Zeitpunkt abwarten und dann gezielt zuschlagen, um letztendlich zu siegen.

Usage

用于形容等待时机成熟再行动,或善于引导而不直接干预。

yongyu xingrong dengdai shiji shengchu zai xingdong, huo shanyu yindao er bu zhijie ganyù

Wird verwendet, um das Warten auf den richtigen Zeitpunkt für eine Aktion zu beschreiben, oder die Fähigkeit, andere zu leiten, ohne direkt einzugreifen.

Examples

  • 他正准备出手,却突然停了下来,似乎在引而不发,等待时机。

    ta zheng zhunbei chushu, que tu ran ting le xia lai, sihu zai yin er bu fa, dengdai shiji.

    Er zögerte mit dem Angriff, schien zu warten und zu beobachten, bereit zum Handeln.

  • 面对竞争对手的挑衅,公司决定引而不发,先稳固自身实力。

    mian dui jingzheng duishou de tiaoxin, gongsi jue ding yin er bu fa, xian wengu guo zi shen shili

    Angesichts der Provokationen des Konkurrenten entschied sich das Unternehmen dazu, sich zurückzuhalten und erst einmal seine eigene Stärke zu festigen