彪形大汉 stämmiger Mann
Explanation
彪形大汉,指身材高大、体格强壮的男子。
彪形大汉 bezeichnet einen großen und starken Mann.
Origin Story
话说在古代的一个小镇上,住着一位名叫李铁的铁匠。他身材魁梧,臂膀粗壮,是个不折不扣的彪形大汉。他每日挥锤打铁,浑身肌肉发达,力大无穷。小镇上的人都敬畏他,因为他的力气足以与猛兽抗衡。一天,一只凶猛的野猪闯入了小镇,它四处横冲直撞,村民们吓得四处逃窜。李铁挺身而出,他手持一把大铁锤,追赶着野猪。经过一番搏斗,他终于将野猪制服,解救了小镇的村民。从此以后,李铁的名声更加响亮,彪形大汉的形象也更加深入人心。
In einem alten Städtchen lebte einst ein Schmied namens Li Tie. Er war ein stattlicher Mann mit kräftigen Armen, ein wahrer Koloss. Tag für Tag schwang er seinen Hammer und seine Muskeln waren so stark, dass er mit Wildtieren hätte kämpfen können. Die Stadtbewohner fürchteten und respektierten ihn gleichermaßen. Eines Tages stürmte ein wilder Eber in das Dorf und verbreitete Angst und Schrecken. Li Tie jedoch stellte sich ihm entgegen. Mit einem schweren Hammer in der Hand verfolgte er das Tier und nach einem harten Kampf besiegte er den Eber, zur großen Erleichterung der Dorfbewohner. Li Tie wurde zum Helden und seine Gestalt prägte sich in die Erinnerung aller ein.
Usage
用来形容身材高大、体格强壮的男子。多用于描写人物形象。
Wird verwendet, um einen großen und starken Mann zu beschreiben. Wird oft verwendet, um die Erscheinung einer Person zu beschreiben.
Examples
-
一个彪形大汉拦住了去路。
yige biaoxingdahan lan zhu le qulu
Ein stämmiger Mann versperrte den Weg.
-
路边站着几个彪形大汉,看起来很吓人。
lu bian zhanzhe jige biaoxingdahan, kanqilai hen xiaren
Am Straßenrand standen einige stämmiger Männer, die sehr beängstigend aussahen.