无关宏旨 unwichtig für das große Ziel
Explanation
宏:大;旨:意义,目的。和主要意思没有关系。指意义不大或关系不大。
Hong: groß; Zhi: Bedeutung, Ziel. Es hat nichts mit der Hauptbedeutung zu tun. Es bedeutet nicht viel oder es ist nicht sehr wichtig.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正在创作一首气势磅礴的诗歌,歌颂盛唐的繁荣昌盛。他呕心沥血,字斟句酌,力求完美。这时,一位朋友前来拜访,带来了一个与诗歌创作毫无关系的话题——他最近在集市上买到一件精巧绝伦的玉器。李白虽然对玉器也很欣赏,但此刻他的全部心思都在诗歌创作上,便耐心地听完朋友的叙述,略作回应后,便继续他的创作。因为他明白,朋友的这个话题无关宏旨,与他现在创作的恢弘诗篇主题毫无关联。盛唐气象在他笔下尽情挥洒,朋友的话题只是他创作过程中的一道小小的插曲,丝毫影响不了他诗歌的创作进度和最终的质量。诗歌最终得以完成,成为流传千古的名篇。
In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter Dichter namens Li Bai, der gerade an einem kraftvollen Gedicht arbeitete, um den Wohlstand der Großen Tang-Dynastie zu besingen. Er gab sich große Mühe, wählte jedes Wort sorgfältig aus und strebte nach Perfektion. Dann kam ein Freund zu Besuch und brachte ein Thema mit, das nichts mit dem Schreiben des Gedichts zu tun hatte – er hatte kürzlich einen exquisiten Jade-Artikel auf dem Markt gekauft. Li Bai liebte Jade-Artikel sehr, aber zu diesem Zeitpunkt waren seine Gedanken ganz auf das Schreiben seines Gedichts gerichtet. Er hörte geduldig zu, was sein Freund zu erzählen hatte, gab eine kurze Antwort und machte dann weiter. Er verstand, dass das Thema seines Freundes nicht relevant war für das, woran er gerade arbeitete, und völlig unabhängig von seinem ehrgeizigen Gedicht war. Das Bild der Großen Tang-Dynastie entfaltete sich unter seiner Feder, das Gespräch seines Freundes war nur eine kleine Episode während seines Schreibprozesses, die seine Arbeit am Gedicht in keiner Weise beeinflusste. Letztlich vollendete er das Gedicht, welches zu einem Meisterwerk wurde, das bis heute überlebt.
Usage
用作谓语、定语;指意义或关系不大。
Wird als Prädikat und Attribut verwendet; bedeutet, dass die Bedeutung oder Beziehung nicht sehr wichtig ist.
Examples
-
这次会议讨论的问题与主题无关宏旨,讨论了半天也没什么结果。
zhe ci huiyi taolun de wenti yu zhuti wuguan hongzhi, taolunle ban tian ye meiyou shenme jieguo.
Die auf dieser Konferenz diskutierten Themen waren nicht zum Thema, und es gab nach einem halben Tag immer noch kein Ergebnis.
-
他说的那些话,与这次事件无关宏旨,我们不必理会。
ta shuode na xie hua, yu zhe ci shijian wuguan hongzhi, women bubi lihui.
Was er gesagt hat, hat nichts mit diesem Vorfall zu tun, und wir müssen uns nicht darum kümmern.