春光明媚 Frühlingssonne
Explanation
明媚:美好,可爱。形容春天的景物鲜明可爱。
Schön und lieblich. Beschreibt die lieblichen und strahlenden Aspekte des Frühlings.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫小梅的姑娘。小梅心灵手巧,喜欢用五彩缤纷的花朵编织各种精美的饰品。每当春天来临,春光明媚,百花齐放的时候,小梅总是兴高采烈地跑到山野里,采摘各种各样的鲜花。她用这些鲜花编织成美丽的花环,戴在头上,或者送给村里的人们。 有一天,小梅在山里采花时,偶然发现了一株从未见过的奇异花朵。这株花朵散发着淡淡的清香,花瓣晶莹剔透,如同水晶一般。小梅被这株花的美丽所吸引,小心翼翼地将它采摘下来,带回了家。 回到家里,小梅仔细观察这株奇异的花朵。她发现这株花的颜色会随着光线的变化而改变,一会儿是金黄色,一会儿是粉红色,一会儿又是天蓝色,真是神奇极了!小梅把这株花小心地保存起来,每天都拿出欣赏一番。 不久之后,村里来了一个著名的花匠。小梅把那株奇异的花朵拿给花匠看,花匠一眼就认出了这是传说中的“春光花”。花匠告诉小梅,“春光花”只有在春光明媚的日子里才会开放,它代表着春天的希望和美好。 小梅听了花匠的讲解,心里充满了喜悦。她知道自己拥有了一件珍贵的宝物。从此以后,小梅更加珍惜春天,更加热爱生活,她的日子也越过越幸福。
Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Bergdorf, lebte ein Mädchen namens Xiaomei. Xiaomei war geschickt und liebte es, wunderschöne Schmuckstücke aus bunten Blumen zu weben. Immer wenn der Frühling kam und die Sonne schien und die Blumen blühten, rannte Xiaomei fröhlich in die Berge und pflückte verschiedene Blumen. Sie webte diese Blumen zu wunderschönen Kränzen, die sie aufsetzte oder an die Dorfbewohner verschenkte. Eines Tages, als Xiaomei im Gebirge Blumen pflückte, entdeckte sie zufällig eine noch nie dagewesene, seltsame Blume. Diese Blume verströmte einen zarten Duft und ihre Blütenblätter waren klar und durchsichtig wie Kristall. Xiaomei war von der Schönheit dieser Blume fasziniert und pflückte sie vorsichtig und brachte sie mit nach Hause. Zuhause untersuchte Xiaomei die seltsame Blume sorgfältig. Sie stellte fest, dass die Farbe der Blume sich mit dem Licht änderte, mal goldgelb, mal rosa und mal hellblau. Es war wirklich unglaublich! Xiaomei bewahrte die Blume sorgfältig auf und holte sie jeden Tag zum Bewundern hervor. Bald darauf kam ein berühmter Gärtner in das Dorf. Xiaomei zeigte dem Gärtner die seltsame Blume, und der Gärtner erkannte sofort, dass es sich um die legendäre "Chun Guang Hua" (Frühlingslicht Blume) handelte. Der Gärtner erzählte Xiaomei, dass die "Chun Guang Hua" nur an sonnigen Frühlingstagen blüht und Hoffnung und Schönheit des Frühlings repräsentiert. Xiaomei war überglücklich, als sie die Erklärung des Gärtners hörte. Sie wusste, dass sie einen wertvollen Schatz besaß. Von diesem Tag an schätzte Xiaomei den Frühling noch mehr und liebte das Leben noch mehr, und ihre Tage wurden immer glücklicher.
Usage
用于描写春天美好的景色,多用于描写春天的景色、气氛。
Wird verwendet, um die wunderschöne Landschaft des Frühlings zu beschreiben, meist zur Beschreibung der Landschaft und Atmosphäre des Frühlings.
Examples
-
春光明媚的景色令人心旷神怡。
chūn guāng míng mèi de jǐngse rèn rén xīn kuàng shén yí
Die Landschaft bei schönstem Frühlingswetter ist entzückend.
-
春光明媚的日子里,我们去郊外踏青吧!
chūn guāng míng mèi de rìzi lǐ, wǒmen qù jiāowài tà qīng ba
An einem sonnigen Frühlingstag fahren wir aufs Land!