水来土掩 shuǐ lái tǔ yǎn Wasser kommt, Erde bedeckt

Explanation

比喻采取相应的措施应付挑战或困难。

Eine Metapher für das Ergreifen geeigneter Maßnahmen, um Herausforderungen oder Schwierigkeiten zu bewältigen.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一群勤劳勇敢的村民。他们世代居住在河边,靠着河水灌溉田地,过着平静而幸福的生活。然而,一场突如其来的暴雨打破了村庄的宁静,河水暴涨,洪水汹涌而至,眼看就要淹没村庄和农田。村民们并没有惊慌失措,他们团结一心,迅速行动起来。一些村民砍伐树木,用树干和泥土筑起一道坚固的防洪堤坝;另一些村民则用麻袋装满泥土,堵住河水涌入村庄的缺口。他们齐心协力,奋战了整整一夜,终于成功地阻止了洪水的蔓延。村庄保住了,农田也保住了。这场抗洪斗争,充分展现了村民们团结协作、顽强拼搏的精神。他们用自己的双手和智慧,用土来对抗水,最终战胜了自然灾害,保住了自己的家园。从此以后,“水来土掩”的故事便在村庄里代代相传,激励着一代又一代的村民勇敢面对挑战,克服困难。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī qún qínláo yǒnggǎn de cūnmín. tāmen shìdài jūzhù zài hébiān, kào zhe héshuǐ guàngài tiándì, guò zhe píngjìng ér xìngfú de shēnghuó. rán'ér, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ dǎ pò le cūn zhuāng de níngjìng, héshuǐ bàozhǎng, hóngshuǐ xīoyǒng ér zhì, yǎn kàn jiù yào yānmò cūn zhuāng hé nóngtián. cūnmínmen bìng méiyǒu jīnghuāng shīcuò, tāmen tuánjié yīxīn, xùnsù xíngdòng qǐlái. yīxiē cūnmín kǎn fá shù mù, yòng shù gàn hé nítǔ zhù qǐ yī dào jiāngu gù de fánghóng dī bà; lìng yīxiē cūnmín zé yòng mádài zhuāng mǎn nítǔ, dǔ zhù héshuǐ yǒng rù cūn zhuāng de quēkǒu. tāmen qíxīn xiělì, fènzhàn le zhěngzhěng yī yè, zhōngyú chénggōng de zǔzhǐ le hóngshuǐ de mányǎn. cūn zhuāng bǎo zhù le, nóngtián yě bǎo zhù le. zhè chǎng kànghóng dòuzhēng, chōngfèn zhǎnxian le cūnmínmen tuánjié xiézuò, wánqiáng pínbó de jīngshen. tāmen yòng zìjǐ de shǒushāng hé zhìhuì, yòng tǔ lái duìkàng shuǐ, zhōngyū zhànshèng le zìrán zāihài, bǎo zhù le zìjǐ de jiāyuán. cóngcǐ yǐhòu,“shuǐ lái tǔ yǎn” de gùshì biàn zài cūn zhuāng lǐ dài dài xiāng chuán, jīlì zhe yī dài yòu yī dài de cūnmín yǒnggǎn miànduì tiǎozhàn, kèfú kùnnán.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Dorf, lebten fleißige und mutige Dorfbewohner. Sie lebten seit Generationen am Fluss, bewässerten ihre Felder mit dem Fluss und führten ein friedliches und glückliches Leben. Doch ein plötzlicher starker Regen unterbrach die Ruhe des Dorfes. Der Fluss trat über die Ufer und eine Flut ergoss sich über das Land. Die Dörfler gerieten nicht in Panik, sondern arbeiteten vereint und handelten schnell. Einige fällten Bäume und bauten mit den Baumstämmen und Erde einen starken Damm; andere füllten Sandsäcke mit Erde und verstopften die Öffnungen, durch die das Wasser in das Dorf eindrang. Gemeinsam kämpften sie die ganze Nacht und konnten schließlich die Ausbreitung der Flut stoppen. Das Dorf und die Felder waren gerettet. Dieser Kampf gegen die Flut zeigte den Zusammenhalt und den Kampfgeist der Dorfbewohner. Mit ihren Händen und ihrem Verstand, mit Erde gegen Wasser, besiegten sie die Naturkatastrophe und retteten ihr Zuhause. Von da an wurde die Geschichte von "Wasser kommt, Erde bedeckt es" im Dorf von Generation zu Generation weitergegeben und ermutigte Generationen von Dorfbewohnern, Herausforderungen zu meistern und Schwierigkeiten zu überwinden.

Usage

用于比喻面对困难或挑战时,采取积极有效的措施来应对。

yòng yú bǐyù miànduì kùnnán huò tiǎozhàn shí, cǎiqǔ tíchí yǒuxiào de cuòshī lái yìngduì

Wird verwendet, um zu veranschaulichen, wie man mit Schwierigkeiten oder Herausforderungen umgeht, indem man positive und wirksame Maßnahmen ergreift.

Examples

  • 面对困难,我们应该积极应对,而不是怨天尤人,水来土掩。

    miàn duì kùnnán, wǒmen yīnggāi tíchí yìngduì, ér bùshì yuàn tiān yóurén, shuǐ lái tǔ yǎn

    Wir müssen Schwierigkeiten aktiv angehen, anstatt das Schicksal zu beklagen. Wir müssen uns den Herausforderungen stellen, Wasser mit Erde aufhalten.

  • 公司面临危机,领导果断决策,水来土掩,最终渡过难关。

    gōngsī miànlín wēijī, lǐngdǎo guǒduàn juécè, shuǐ lái tǔ yǎn, zuìzhōng dùguò nánguān

    Das Unternehmen stand vor einer Krise. Die Führung traf entschlossene Entscheidungen, und die Krise wurde überwunden durch den Einsatz von Gegenmaßnahmen.