水来土掩 shuǐ lái tǔ yǎn vem a água, cobre a terra

Explanation

比喻采取相应的措施应付挑战或困难。

Uma metáfora para tomar medidas apropriadas para lidar com desafios ou dificuldades.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一群勤劳勇敢的村民。他们世代居住在河边,靠着河水灌溉田地,过着平静而幸福的生活。然而,一场突如其来的暴雨打破了村庄的宁静,河水暴涨,洪水汹涌而至,眼看就要淹没村庄和农田。村民们并没有惊慌失措,他们团结一心,迅速行动起来。一些村民砍伐树木,用树干和泥土筑起一道坚固的防洪堤坝;另一些村民则用麻袋装满泥土,堵住河水涌入村庄的缺口。他们齐心协力,奋战了整整一夜,终于成功地阻止了洪水的蔓延。村庄保住了,农田也保住了。这场抗洪斗争,充分展现了村民们团结协作、顽强拼搏的精神。他们用自己的双手和智慧,用土来对抗水,最终战胜了自然灾害,保住了自己的家园。从此以后,“水来土掩”的故事便在村庄里代代相传,激励着一代又一代的村民勇敢面对挑战,克服困难。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī qún qínláo yǒnggǎn de cūnmín. tāmen shìdài jūzhù zài hébiān, kào zhe héshuǐ guàngài tiándì, guò zhe píngjìng ér xìngfú de shēnghuó. rán'ér, yī chǎng tū rú qí lái de bàoyǔ dǎ pò le cūn zhuāng de níngjìng, héshuǐ bàozhǎng, hóngshuǐ xīoyǒng ér zhì, yǎn kàn jiù yào yānmò cūn zhuāng hé nóngtián. cūnmínmen bìng méiyǒu jīnghuāng shīcuò, tāmen tuánjié yīxīn, xùnsù xíngdòng qǐlái. yīxiē cūnmín kǎn fá shù mù, yòng shù gàn hé nítǔ zhù qǐ yī dào jiāngu gù de fánghóng dī bà; lìng yīxiē cūnmín zé yòng mádài zhuāng mǎn nítǔ, dǔ zhù héshuǐ yǒng rù cūn zhuāng de quēkǒu. tāmen qíxīn xiělì, fènzhàn le zhěngzhěng yī yè, zhōngyú chénggōng de zǔzhǐ le hóngshuǐ de mányǎn. cūn zhuāng bǎo zhù le, nóngtián yě bǎo zhù le. zhè chǎng kànghóng dòuzhēng, chōngfèn zhǎnxian le cūnmínmen tuánjié xiézuò, wánqiáng pínbó de jīngshen. tāmen yòng zìjǐ de shǒushāng hé zhìhuì, yòng tǔ lái duìkàng shuǐ, zhōngyū zhànshèng le zìrán zāihài, bǎo zhù le zìjǐ de jiāyuán. cóngcǐ yǐhòu,“shuǐ lái tǔ yǎn” de gùshì biàn zài cūn zhuāng lǐ dài dài xiāng chuán, jīlì zhe yī dài yòu yī dài de cūnmín yǒnggǎn miànduì tiǎozhàn, kèfú kùnnán.

Há muito tempo, numa aldeia remota, vivia um grupo de aldeões trabalhadores e corajosos. Eles tinham vivido à beira do rio por gerações, usando a água do rio para irrigar seus campos, e levavam uma vida pacífica e feliz. No entanto, uma chuva forte e repentina quebrou a tranquilidade da aldeia, o rio transbordou e a inundação chegou furiosa, ameaçando submergir a aldeia e as terras cultiváveis. Os aldeões não entraram em pânico; uniram-se e agiram rapidamente. Alguns aldeões cortaram árvores e usaram os troncos e a terra para construir um aterro sólido de controle de inundações; outros encheram sacos com terra e bloquearam as rachaduras por onde a água entrava na aldeia. Eles trabalharam juntos, lutando a noite toda, e finalmente conseguiram parar a propagação da inundação. A aldeia foi salva, e também as terras cultiváveis. Essa luta contra a inundação demonstrou plenamente o espírito de unidade, cooperação e luta tenaz dos aldeões. Eles usaram suas próprias mãos e sabedoria, usando terra para lutar contra a água, e finalmente superaram o desastre natural e preservaram suas casas. Desde então, a história de "A água vem, a terra a cobre" tem sido passada de geração em geração na aldeia, inspirando geração após geração de aldeões a enfrentar corajosamente os desafios e superar as dificuldades.

Usage

用于比喻面对困难或挑战时,采取积极有效的措施来应对。

yòng yú bǐyù miànduì kùnnán huò tiǎozhàn shí, cǎiqǔ tíchí yǒuxiào de cuòshī lái yìngduì

Usado para ilustrar como lidar com dificuldades ou desafios tomando medidas positivas e eficazes.

Examples

  • 面对困难,我们应该积极应对,而不是怨天尤人,水来土掩。

    miàn duì kùnnán, wǒmen yīnggāi tíchí yìngduì, ér bùshì yuàn tiān yóurén, shuǐ lái tǔ yǎn

    Diante das dificuldades, devemos lidar ativamente com elas em vez de reclamar e culpar os outros. Devemos enfrentar os desafios de frente, usando a terra para parar a água.

  • 公司面临危机,领导果断决策,水来土掩,最终渡过难关。

    gōngsī miànlín wēijī, lǐngdǎo guǒduàn juécè, shuǐ lái tǔ yǎn, zuìzhōng dùguò nánguān

    A empresa estava enfrentando uma crise. O líder tomou uma decisão decisiva, e a crise foi superada por meio de contramedidas.