水来土掩 вода пришла — земля прикроет
Explanation
比喻采取相应的措施应付挑战或困难。
Это метафора, обозначающая принятие соответствующих мер для решения проблем или трудностей.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一群勤劳勇敢的村民。他们世代居住在河边,靠着河水灌溉田地,过着平静而幸福的生活。然而,一场突如其来的暴雨打破了村庄的宁静,河水暴涨,洪水汹涌而至,眼看就要淹没村庄和农田。村民们并没有惊慌失措,他们团结一心,迅速行动起来。一些村民砍伐树木,用树干和泥土筑起一道坚固的防洪堤坝;另一些村民则用麻袋装满泥土,堵住河水涌入村庄的缺口。他们齐心协力,奋战了整整一夜,终于成功地阻止了洪水的蔓延。村庄保住了,农田也保住了。这场抗洪斗争,充分展现了村民们团结协作、顽强拼搏的精神。他们用自己的双手和智慧,用土来对抗水,最终战胜了自然灾害,保住了自己的家园。从此以后,“水来土掩”的故事便在村庄里代代相传,激励着一代又一代的村民勇敢面对挑战,克服困难。
Давным-давно в отдаленной деревне жила группа трудолюбивых и смелых сельских жителей. Они жили на берегу реки в течение многих поколений, используя речную воду для орошения своих полей, и жили мирной и счастливой жизнью. Однако внезапный сильный ливень нарушил спокойствие деревни, река вышла из берегов, и наводнение обрушилось на них, угрожая затопить деревню и сельскохозяйственные угодья. Сельские жители не поддались панике; они сплотились и быстро действовали. Некоторые жители деревни срубили деревья и использовали стволы и землю, чтобы построить прочную дамбу для защиты от наводнений; другие наполнили мешки землей и заблокировали щели, через которые вода проникала в деревню. Они работали вместе, сражаясь всю ночь, и наконец смогли остановить распространение наводнения. Деревня была спасена, и сельскохозяйственные угодья тоже. Эта борьба с наводнением полностью продемонстрировала дух единства, сотрудничества и упорной борьбы сельских жителей. Они использовали свои собственные руки и мудрость, используя землю для борьбы с водой, и в конце концов преодолели стихийное бедствие и спасли свои дома. С тех пор история "Пришла вода — земля накрыла" передавалась из поколения в поколение в деревне, вдохновляя поколение за поколением сельских жителей смело встречать вызовы и преодолевать трудности.
Usage
用于比喻面对困难或挑战时,采取积极有效的措施来应对。
Используется для иллюстрации того, как справляться с трудностями или проблемами, принимая позитивные и эффективные меры.
Examples
-
面对困难,我们应该积极应对,而不是怨天尤人,水来土掩。
miàn duì kùnnán, wǒmen yīnggāi tíchí yìngduì, ér bùshì yuàn tiān yóurén, shuǐ lái tǔ yǎn
Перед лицом трудностей мы должны активно бороться с ними, а не обвинять судьбу, вода пришла — земля прикроет.
-
公司面临危机,领导果断决策,水来土掩,最终渡过难关。
gōngsī miànlín wēijī, lǐngdǎo guǒduàn juécè, shuǐ lái tǔ yǎn, zuìzhōng dùguò nánguān
Компания столкнулась с кризисом, руководство приняло решительное решение, вода пришла — земля прикроет, и в итоге преодолела трудности