油盐酱醋 yóu yán jiàng cù Öl, Salz, Sojasauce, Essig

Explanation

油盐酱醋是指烹调食物时常用的调味品,也比喻生活中琐碎、平凡的事物,或者文章中庸俗、缺乏深度的内容。

Öl, Salz, Sojasauce und Essig sind die Gewürze, die beim Kochen häufig verwendet werden, aber sie können auch die alltäglichen und einfachen Dinge im Leben oder die vulgären und oberflächlichen Inhalte eines Artikels bedeuten.

Origin Story

老张是一位厨艺精湛的大厨,他做的菜总是香气四溢,引人垂涎。他的秘诀在于对油盐酱醋的精准把握,他深知每种调料的特性,并能巧妙地将它们融合在一起,创造出令人惊艳的美味。然而,老张并不仅仅局限于厨艺,他对生活的态度也如同调味般细致入微。他对待家人和朋友真诚热情,待人接物总是面带微笑,他的生活虽然平淡,却充满了油盐酱醋的温馨与和谐。

lǎo zhāng shì yī wèi chú yì jīng zhàn de dà chú, tā zuò de cài zǒng shì xiāng qì sì yì, yǐn rén chuí xián. tā de mì jué zài yú duì yóu yán jiàng cù de jīng zhǔn bǎ wò, tā shēn zhī měi zhǒng diào liào de tè xìng, bìng néng qiǎo miào de jiāng tā men róng hé zài yī qǐ, chuàng zào chū lìng rén yīng xiàn de měi wèi. rán ér, lǎo zhāng bìng bù jǐn jù xiàn yú chú yì, tā duì shēnghuó de tài dù yě rú tóng diào wèi bān xì zhì rù wēi. tā duì dài jiā rén hé péng yǒu zhēn chéng rè qíng, dài rén jiē wù zǒng shì miàn dài wēi xiào, tā de shēnghuó suī rán píng dàn, què chōng mǎn le yóu yán jiàng cù de wēn xīn yǔ hé xié.

Herr Zhang ist ein exzellenter Koch, dessen Gerichte immer köstlich duften und die Leute zum Speicheln bringen. Sein Geheimnis liegt in seinem präzisen Umgang mit Öl, Salz, Sojasauce und Essig. Er kennt die Eigenschaften jedes Gewürzes und kann sie geschickt kombinieren, um atemberaubende Köstlichkeiten zu kreieren. Herr Zhang beschränkt sich jedoch nicht nur auf die Kochkunst, sondern ist auch in seinem Leben sehr umsichtig und detailverliebt. Er ist aufrichtig und warmherzig zu seiner Familie und Freunden, und er begegnet Menschen immer mit einem Lächeln. Obwohl sein Leben einfach ist, ist es voller Wärme und Harmonie von Öl, Salz, Sojasauce und Essig.

Usage

油盐酱醋常用来形容日常生活中的琐碎小事,也用来比喻文章或谈话中庸俗、缺乏深度的内容。

yóu yán jiàng cù cháng yòng lái xíng róng rì cháng shēnghuó zhōng de suǒ suì xiǎo shì, yě yòng lái bǐ yù wén zhāng huò tán huà zhōng yōng sú, quē fá shēn dù de nèi róng.

Öl, Salz, Sojasauce und Essig werden oft verwendet, um die alltäglichen kleinen Dinge im Leben zu beschreiben, aber auch um vulgäre und oberflächliche Inhalte in Artikeln oder Gesprächen zu beschreiben.

Examples

  • 这道菜的调味很到位,油盐酱醋恰到好处。

    zhè dào cài de diào wèi hěn dào wèi, yóu yán jiàng cù qià dào hǎo chù

    Das Gericht ist gut gewürzt, Öl, Salz, Sojasauce und Essig sind genau richtig.

  • 他的文章里充满了油盐酱醋气,缺乏深度。

    tā de wén zhāng lǐ chōng mǎn le yóu yán jiàng cù qì, quē fá shēn dù

    Sein Artikel ist voller profaner Dinge, es fehlt ihm an Tiefe.