焚尸扬灰 Leichenverbrennung und Ascheverstreuung
Explanation
焚尸扬灰,指烧掉尸骨,扬弃骨灰。形容对仇恨对象恨之入骨,彻底消灭。
Fenshi Yanghui bedeutet, die Leiche zu verbrennen und die Asche zu zerstreuen. Es beschreibt den tiefen Hass auf jemanden und dessen völlige Vernichtung.
Origin Story
东晋时期,战乱频繁,民不聊生。有个叫侯景的人,他野心勃勃,为了争夺权力,他发动了多次叛乱,残暴地杀害了无数无辜百姓。他最终失败身死,百姓们对他的暴行痛恨至极,将他残忍地杀害后,甚至将他的尸体焚烧殆尽,骨灰也四处散去,以表达他们的愤怒和仇恨。焚尸扬灰的故事,警示着人们,残暴的行为最终会遭到应有的惩罚。
Während der Zeit der Östlichen Jin-Dynastie war es eine Zeit häufiger Kriege und das Volk litt unter großer Armut. Es gab einen Mann namens Hou Jing, der sehr ehrgeizig war und um an die Macht zu gelangen, mehrere Rebellionen auslöste und unzählige unschuldige Menschen brutal ermordete. Schließlich wurde er besiegt und getötet, und das Volk war so wütend über seine Gräueltaten, dass es ihn nach seinem Tod brutal tötete und seinen Leichnam vollständig verbrannte und seine Asche verstreute, um seinen Zorn und Hass auszudrücken. Die Geschichte von Fenshi Yanghui warnt die Menschen davor, dass grausames Verhalten letztendlich seine gerechte Strafe erhält.
Usage
通常用来形容对仇恨对象的极度憎恶和彻底消灭。
Es wird verwendet, um den extremen Hass und die völlige Vernichtung eines verhassten Feindes auszudrücken.
Examples
-
侯景之乱后,百姓对侯景恨之入骨,甚至将他的尸体焚尸扬灰。
Hóujǐng zhī luàn hòu, bǎixìng duì Hóujǐng hèn zhī rù gǔ, shènzhì jiāng tā de shītǐ fénshī yánghuī.
Nach der Rebellion von Hou Jing hegten die Menschen einen tiefen Groll gegen ihn und verbrannten sogar seinen Körper bis zur Asche.
-
他犯下滔天大罪,最终落得个焚尸扬灰的下场。
Tā fàn xià tāotiān dà zuì, zuìzhōng luò de ge fénshī yánghuī de xiàchǎng。
Er beging ein schreckliches Verbrechen und endete mit der Verbrennung seiner Leiche bis zur Asche.