焚尸扬灰 сожжение трупа и рассеяние пепла
Explanation
焚尸扬灰,指烧掉尸骨,扬弃骨灰。形容对仇恨对象恨之入骨,彻底消灭。
Сожжение трупа и рассеяние пепла. Описывает глубокую ненависть к кому-либо и полное уничтожение.
Origin Story
东晋时期,战乱频繁,民不聊生。有个叫侯景的人,他野心勃勃,为了争夺权力,他发动了多次叛乱,残暴地杀害了无数无辜百姓。他最终失败身死,百姓们对他的暴行痛恨至极,将他残忍地杀害后,甚至将他的尸体焚烧殆尽,骨灰也四处散去,以表达他们的愤怒和仇恨。焚尸扬灰的故事,警示着人们,残暴的行为最终会遭到应有的惩罚。
Во времена Восточной династии Цзинь войны были часты, и люди страдали от нищеты. Был человек по имени Хоу Цзин, который был честолюбив и, чтобы захватить власть, поднял несколько восстаний, жестоко убив бесчисленное количество невинных людей. В конце концов он потерпел неудачу и умер, и люди были так разгневаны его зверствами, что жестоко убили его после смерти, и даже полностью сожгли его тело и развеяли пепел, чтобы выразить свой гнев и ненависть. История феньши янхуэй предупреждает людей, что жестокое поведение в конечном итоге понесет заслуженное наказание.
Usage
通常用来形容对仇恨对象的极度憎恶和彻底消灭。
Обычно используется для описания глубокой ненависти и полного уничтожения ненавистного врага.
Examples
-
侯景之乱后,百姓对侯景恨之入骨,甚至将他的尸体焚尸扬灰。
Hóujǐng zhī luàn hòu, bǎixìng duì Hóujǐng hèn zhī rù gǔ, shènzhì jiāng tā de shītǐ fénshī yánghuī.
После восстания Хоу Цзин люди ненавидели Хоу Цзин так сильно, что сожгли его тело дотла.
-
他犯下滔天大罪,最终落得个焚尸扬灰的下场。
Tā fàn xià tāotiān dà zuì, zuìzhōng luò de ge fénshī yánghuī de xiàchǎng。
Он совершил ужасное преступление и в итоге был сожжён дотла