生灵涂炭 shēng líng tú tàn Leid und Elend

Explanation

生灵:百姓;涂:泥沼;炭:炭火。人民陷在泥塘和火坑里。形容人民处于极端困苦的境地。

Die Menschen waren in Schlamm und Feuer gefangen.Es beschreibt die Situation der Menschen in äußerster Not.

Origin Story

话说公元385年,前秦皇帝苻坚兵败被杀,国家陷入混乱。后秦乘机攻占长安,前秦灭亡。一时间,战火蔓延,百姓流离失所,饥寒交迫。许多人为了生存,不得不四处逃亡,甚至连基本的生活保障都难以维持。田地荒芜,房屋倒塌,瘟疫流行,饿殍遍野。整个国家陷入一片萧条景象,人民生活在水深火热之中,真可谓是生灵涂炭。这期间,曾经有官员想要号召百姓起来反抗,但由于后秦实力强大,最终失败告终,更增加百姓的痛苦。战乱持续多年,直到后秦被消灭,生灵涂炭的局面才逐渐好转,但国家百废待兴,需要很长时间才能恢复元气。这段历史深刻地体现了战争给人民带来的巨大灾难,也警示后人要珍惜和平,维护国家安定。

huashuo gongyuan 385nian,qian qin huangdi fu jian bing bai bei sha, guojia ruan ru hunluan.hou qin chengji gongzhan chang'an,qian qin miewang.yishijian,zhanhuo manyan,baixing liulizhishuo,jihan jiaopo.xuduo ren wei le shengcun,budenbuda chuci taowang,shenzhilian jiben de shenghuo baozhang dou nan yi wei chi.tiandi huangwu,fangwu daota,wenyi liu xing,efiao bianye.zhengge guojia ruan ru yipian xiaotiao jingxiang,renmin shenghuo zai shuishen huoruo zhizhong,zhen ke wei shi shengling tu tan.zhe qijian,cengjing you guan yuan xiang yao haozhao baixing qilai kang kang,dan youyu hou qin shili qiangda,zhui jiong shibai gaotong,geng zengjia baixing de tongku.zhanluan chixu duonian,zhidao hou qin bei miexiao,shengling tu tan de ju mian cai zhujian hao zhuan,dan guojia bai fei dai xing,xuyao hen chang shijian cai neng huifu yuanqi.zhuan duan lishi shenkè de tixianle zhanzheng gei renmin dailaide juda zai nan,ye jingshi hou ren yao zhenxi heping,weihuc guojia anding.

Im Jahre 385 n. Chr. wurde der Kaiser von Vor-Qin, Fu Jian, in einer Schlacht getötet, und das Land geriet in Chaos. Nach-Qin nutzte die Gelegenheit, um Chang'an zu erobern, und Vor-Qin wurde zerstört. In dieser Zeit griffen die Kriege um sich, die Menschen wurden vertrieben, hungrig und frierend. Viele mussten um ihr Überleben fliehen, sogar die grundlegende Lebensversorgung war kaum zu gewährleisten. Felder waren verwüstet, Häuser zerstört, Krankheiten grassierten und Leichen waren überall zu sehen. Das ganze Land war in Trümmern, die Menschen lebten in Not und Elend, ein wahres Bild von Leid und Elend. Während dieser Zeit versuchten einige Beamte, die Menschen zum Aufstand aufzurufen, aber aufgrund der Stärke von Nach-Qin scheiterten sie letztendlich, was die Leiden des Volkes nur noch verschlimmerte. Die Kriege dauerten viele Jahre an, bis Nach-Qin besiegt wurde. Erst dann besserte sich die Situation der notleidenden Menschen allmählich. Aber das Land lag in Trümmern und es brauchte lange Zeit, um sich zu erholen. Diese historische Episode zeigt deutlich die schrecklichen Folgen von Krieg für die Menschen und warnt die Nachwelt davor, den Frieden zu schätzen und die Stabilität des Landes zu wahren.

Usage

多用于形容社会动乱,人民生活困苦的场景。

duoyongyu xingrong shehui dongluan,renmin shenghuo kunku de changjing

Es wird oft verwendet, um soziale Unruhen und das elende Leben der Menschen zu beschreiben.

Examples

  • 战乱时期,百姓流离失所,生灵涂炭。

    zhanluan shiqi,baixing liulizhishuo,shenglingtu tan.

    In Kriegszeiten waren die Menschen vertrieben und litten unter großer Not.

  • 国家长期处于动乱之中,生灵涂炭,民不聊生。

    guojia changqi chu yu dongluan zhizhong,shenglingtu tan,minbuliao sheng

    Das Land war lange in Aufruhr, die Menschen litten unter großer Not und waren am Verhungern.