眉飞色舞 vor Freude strahlen
Explanation
形容人得意兴奋的样子。
beschreibt jemanden, der überglücklich und aufgeregt ist.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他从小就才华横溢,尤其擅长写诗。有一天,他写了一首非常优秀的诗,心里高兴极了。他拿着这首诗,兴冲冲地跑到朋友王维家去,想让王维欣赏一下他的作品。王维看到李白眉飞色舞的样子,就知道他一定写了什么好诗。王维仔细阅读了李白的诗,果然被诗中优美的意境和精湛的技艺深深吸引住了。他情不自禁地拍手称赞道:“好诗!好诗!这首诗简直是妙笔生花!”李白听了王维的夸赞,心里更是乐开了花,眉飞色舞,脸上洋溢着幸福的笑容。从此以后,这首诗名扬天下,李白的诗名也更加响亮。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der schon in jungen Jahren außergewöhnliches Talent zeigte, insbesondere im Schreiben von Gedichten. Eines Tages schrieb er ein Gedicht von außergewöhnlicher Qualität und war überglücklich. Mit dem Gedicht eilte er zu seinem Freund Wang Wei, um ihm seine Arbeit zu zeigen. Wang Wei sah Li Bais strahlendes Gesicht und wusste, dass er etwas Großartiges geschrieben hatte. Wang Wei las Li Bais Gedicht sorgfältig und war sofort von der Schönheit und der meisterhaften Technik fasziniert. Unwillkürlich klatschte er in die Hände und lobte: "Tolles Gedicht! Tolles Gedicht! Dieses Gedicht ist einfach meisterhaft!" Li Bai hörte Wang Weis Lob und war überglücklich. Sein Gesicht strahlte vor Freude. Von diesem Tag an wurde dieses Gedicht berühmt und Li Bais Ruf als Dichter wuchs weiter.
Usage
常用作谓语、状语、定语,形容人得意兴奋的神态。
Wird oft als Prädikat, Adverbial oder Attribut verwendet, um den Zustand von Glück und Aufregung zu beschreiben.
Examples
-
听到这个好消息,他眉飞色舞,激动不已。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi, tā méi fēi sè wǔ, jīdòng bù yǐ.
Bei der Nachricht war er überglücklich und strahlte vor Freude.
-
他眉飞色舞地向大家讲述了他的旅行经历。
tā méi fēi sè wǔ de xiàng dàjiā jiǎngshù le tā de lǚxíng jīnglì.
Er erzählte mit Begeisterung von seinen Reiseabenteuern.
-
看到自己心爱的球队获胜,球迷们眉飞色舞,欢呼雀跃。
kàn dào zìjǐ xīn'ài de qiú duì huòshèng, qiumí men méi fēi sè wǔ, huānhū quèyuè。
Als ihre Lieblingsmannschaft gewann, jubelten die Fans ausgelassen und waren überglücklich