喜形于色 Freude im Gesicht
Explanation
指抑制不住内心的喜悦,表现在脸上。形容非常高兴。
Die innere Freude zeigt sich im Gesichtsausdruck. Es beschreibt jemanden, der seine Freude nicht verbergen kann.
Origin Story
话说唐太宗时期,名臣魏征以直言敢谏闻名于世。一天,太宗皇帝兴致勃勃地向群臣展示一件刚得到的珍宝。众大臣纷纷称赞,一片赞扬之声。唯有魏征,却直言不讳地指出这件宝物并非珍贵之物,反而有损皇家声誉。太宗皇帝听了魏征的直言,起初有些不悦,但仔细思考后,他意识到魏征所言极有道理。太宗皇帝非但没有生气,反而喜形于色,称赞魏征的忠诚和正直。他当众宣布采纳魏征的建议,并将其言论记录在史册,作为警戒后世。从此,太宗皇帝更加重视魏征的建议,国家也因此更加繁荣昌盛。
In der Tang-Dynastie war der berühmte Minister Wei Zheng bekannt für seine aufrichtige und mutige Beratung des Kaisers. Eines Tages präsentierte Kaiser Taizong den Hofbeamten stolz einen neu erworbenen Schatz. Alle Beamten lobten ihn überschwänglich. Nur Wei Zheng wagte es, offen zu sagen, dass der Schatz nicht wertvoll, sondern schädlich für den Ruf des Hofes sei. Kaiser Taizong war zunächst verärgert, doch nach reiflicher Überlegung erkannte er die Richtigkeit von Wei Zhengs Worten. Anstatt wütend zu werden, war Kaiser Taizong überglücklich und lobte Wei Zhengs Loyalität und Integrität. Er verkündete öffentlich, Wei Zhengs Rat anzunehmen und seine Worte in den Annalen zu verzeichnen, als Lehre für die Nachwelt. Von diesem Tag an schenkte Kaiser Taizong Wei Zhengs Rat noch mehr Beachtung, und das Land erlebte eine Zeit des Wohlstands und des Aufstiegs.
Usage
用于描写人因高兴而情不自禁地将喜悦之情表露在脸上。常用于书面语。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand seine Freude unkontrollierbar im Gesichtsausdruck zeigt. Wird oft in der Schriftsprache verwendet.
Examples
-
听到这个好消息,他喜形于色,脸上露出了灿烂的笑容。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xǐ xíng yú sè, liǎn shang luò chū le càn làn de xiào róng.
Bei der Nachricht über den Erfolg war er überglücklich, und es war ihm deutlich anzumerken.
-
考试取得好成绩,他喜形于色,迫不及待地告诉了家人。
kǎoshì qǔdé hǎo chéngjī, tā xǐ xíng yú sè, pò bù jí dài dì gàosù le jiārén.
Als er die Prüfung bestanden hatte, war seine Freude unübersehbar und er teilte sie sofort seiner Familie mit.