喜上眉梢 Freude auf dem Gesicht
Explanation
形容非常高兴、喜悦。
beschreibt große Freude und Glück.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,寒窗苦读十年,终于盼来了科举考试。李白怀揣着满腔的希望和紧张的心情走进了考场。经过三天的奋战,李白终于完成了考试,他怀着忐忑不安的心情等待着放榜的日子。终于,放榜的日子到了,李白急急忙忙赶到榜文处,一眼就看到了自己的名字,名列前茅!这一刻,李白再也抑制不住内心的喜悦,脸上露出了灿烂的笑容,两条眉毛也似乎飞扬了起来,喜上眉梢,整个人都洋溢着幸福的光芒。从此以后,李白的事迹便在民间流传,人们用“喜上眉梢”来形容人极度高兴的神情。
In der Tang-Dynastie lebte ein Gelehrter namens Li Bai, der zehn Jahre lang hart studiert hatte und endlich auf die kaiserliche Prüfung wartete. Mit großer Hoffnung und Nervosität betrat Li Bai die Prüfungsräume. Nach drei Tagen harter Arbeit beendete Li Bai die Prüfung und wartete ängstlich auf den Tag der Bekanntgabe der Ergebnisse. Schließlich kam der Tag der Bekanntgabe, und Li Bai eilte zum Ort, an dem die Ergebnisse veröffentlicht wurden, und sah seinen Namen ganz oben auf der Liste! In diesem Moment konnte Li Bai seine Freude nicht mehr zurückhalten, sein Gesicht strahlte, und seine Augenbrauen schienen zu tanzen – Freude machte sich in seinem Gesicht breit. Von diesem Tag an verbreitete sich Li Bais Geschichte im Volk, und die Menschen verwendeten den Ausdruck "喜上眉梢" (xǐ shàng méi shāo), um den Ausdruck größter Freude zu beschreiben.
Usage
用于描写人非常高兴、喜悦的心情。
Wird verwendet, um die große Freude und das Glück einer Person zu beschreiben.
Examples
-
听到这个好消息,她喜上眉梢。
tīng dào zhège hǎo xiāoxī, tā xǐ shàng méi shāo
Sie war überglücklich, als sie die guten Neuigkeiten hörte.
-
考试取得好成绩,他喜上眉梢。
kǎoshì qǔdé hǎo chéngjī, tā xǐ shàng méi shāo
Er war überglücklich, als er gute Noten in der Prüfung bekam..