喜笑颜开 xǐ xiào yán kāi vor Freude strahlen

Explanation

形容非常高兴,脸上洋溢着笑容。

beschreibt jemanden, der sehr glücklich ist und dessen Gesicht vor Freude strahlt.

Origin Story

很久以前,在一个小山村里,住着一位勤劳善良的农民老张。他辛辛苦苦耕耘了一年,盼望着秋收的到来。终于,秋天到了,金灿灿的稻子成熟了,沉甸甸的麦穗压弯了枝杆。老张看着这丰收的景象,心里乐开了花,脸上露出了灿烂的笑容,喜笑颜开,连皱纹都舒展开了。他邀请村里所有的人来一起庆祝丰收,大家载歌载舞,好不热闹。老张看着周围欢笑的人们,心里比吃了蜜还甜。他明白,这不仅仅是他一个人的丰收,也是整个村庄的喜悦。从那以后,每当想起那金秋的丰收,老张总是喜笑颜开。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi qínláo shànliáng de nóngmín lǎo zhāng. tā xīn xīnkǔkǔ gēngyún le yī nián, pàn wàng zhe qiū shōu de dàolái. zhōngyú, qiūtiān dàole, jīn càncàn de dào zi chéngshú le, chén diàndiàn de màisuì yā wān le zhī gān. lǎo zhāng kànzhe zhè fēngshōu de jǐng xiàng, xīn lǐ lè kāi le huā, liǎn shàng lù chū le cànlàn de xiàoróng, xǐ xiào yán kāi, lián zhōuwén dōu shū zhǎn kāi le. tā yāoqǐng cūn lǐ suǒyǒu de rén lái yīqǐ qìngzhù fēngshōu, dàjiā zài gē zài wǔ, hǎo bù rènao. lǎo zhāng kànzhe zhōuwéi huānxiao de rénmen, xīn lǐ bǐ chī le mì hái tián. tā míngbai, zhè bù jǐn jìng shì tā yīgè rén de fēngshōu, yě shì zhěnggè cūn zhuāng de xǐyuè. cóng nà yǐ hòu, měi dāng xiǎng qǐ nà jīn qiū de fēngshōu, lǎo zhāng zǒng shì xǐ xiào yán kāi.

Vor langer Zeit, in einem kleinen Bergdorf, lebte ein fleißiger und freundlicher Bauer namens Lao Zhang. Er arbeitete hart und pflegte seinen Acker das ganze Jahr über und sehnte sich nach der Ernte im Herbst. Endlich kam der Herbst, und die goldenen Reispflanzen waren reif, die schweren Ähren beugten die Halme. Lao Zhang sah die reiche Ernte und freute sich von Herzen, sein Gesicht strahlte vor Freude. Er lud alle Dorfbewohner ein, die Ernte zu feiern, und alle sangen und tanzten fröhlich. Lao Zhang sah die lachenden Menschen um sich herum und fühlte sich glücklicher als je zuvor. Er verstand, dass dies nicht nur seine eigene Ernte, sondern die Freude des gesamten Dorfes war. Von diesem Tag an, jedes Mal, wenn er an die reiche Ernte im goldenen Herbst dachte, strahlte Lao Zhang vor Freude.

Usage

用于描写人因高兴而面带笑容的样子。

yòng yú miáoxiě rén yīn gāoxìng ér miàn dài xiàoróng de yàngzi

wird verwendet, um die Freude und das Lächeln einer Person zu beschreiben.

Examples

  • 听到这个好消息,他喜笑颜开。

    ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xǐ xiào yán kāi

    Er strahlte über das ganze Gesicht, als er die guten Neuigkeiten hörte.

  • 孩子们收到礼物,个个喜笑颜开。

    hái zi men shōu dào lǐwù, gè gè xǐ xiào yán kāi

    Die Kinder waren überglücklich und strahlten vor Freude, als sie die Geschenke bekamen.

  • 看到丰收的景象,农民伯伯喜笑颜开。

    kàn dào fēngshōu de jǐng xiàng, nóngmín bó bo xǐ xiào yán kāi

    Die Bauern waren überglücklich, als sie die reiche Ernte sahen und strahlten vor Freude über den Erfolg ihrer Arbeit..