喜笑颜开 tersenyum gembira
Explanation
形容非常高兴,脸上洋溢着笑容。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat gembira sehingga wajahnya berseri-seri.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位勤劳善良的农民老张。他辛辛苦苦耕耘了一年,盼望着秋收的到来。终于,秋天到了,金灿灿的稻子成熟了,沉甸甸的麦穗压弯了枝杆。老张看着这丰收的景象,心里乐开了花,脸上露出了灿烂的笑容,喜笑颜开,连皱纹都舒展开了。他邀请村里所有的人来一起庆祝丰收,大家载歌载舞,好不热闹。老张看着周围欢笑的人们,心里比吃了蜜还甜。他明白,这不仅仅是他一个人的丰收,也是整个村庄的喜悦。从那以后,每当想起那金秋的丰收,老张总是喜笑颜开。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di kawasan pergunungan, tinggalah seorang petani yang rajin dan baik hati bernama Lao Zhang. Dia bekerja keras sepanjang tahun, menantikan tuaian musim luruh. Akhirnya, tiba musim luruh, dan padi-padi yang berwarna keemasan telah masak, bulir-bulirnya yang berat menundukkan tangkainya. Lao Zhang melihat tuaian yang melimpah itu dan hatinya dipenuhi dengan kegembiraan, wajahnya berseri-seri dengan senyuman. Dia menjemput semua penduduk kampung untuk meraikan tuaian, dan semua orang menyanyi dan menari dengan riang. Lao Zhang memerhatikan orang-orang yang ketawa di sekelilingnya dan merasa lebih gembira daripada sebelumnya. Dia faham bahawa ini bukanlah tuaiannya sendiri, tetapi kegembiraan seluruh kampung. Sejak hari itu, setiap kali dia teringatkan tuaian yang melimpah di musim luruh yang keemasan, Lao Zhang akan sentiasa tersenyum gembira.
Usage
用于描写人因高兴而面带笑容的样子。
Digunakan untuk menggambarkan ekspresi wajah seseorang yang gembira dan tersenyum.
Examples
-
听到这个好消息,他喜笑颜开。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xǐ xiào yán kāi
Dia sangat gembira apabila mendengar berita baik itu.
-
孩子们收到礼物,个个喜笑颜开。
hái zi men shōu dào lǐwù, gè gè xǐ xiào yán kāi
Kanak-kanak itu semua tersenyum apabila menerima hadiah.
-
看到丰收的景象,农民伯伯喜笑颜开。
kàn dào fēngshōu de jǐng xiàng, nóngmín bó bo xǐ xiào yán kāi
Para petani sangat gembira melihat hasil tuaian yang melimpah.