喜上眉梢 радость распространяется до бровей
Explanation
形容非常高兴、喜悦。
описывает огромную радость и счастье.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,寒窗苦读十年,终于盼来了科举考试。李白怀揣着满腔的希望和紧张的心情走进了考场。经过三天的奋战,李白终于完成了考试,他怀着忐忑不安的心情等待着放榜的日子。终于,放榜的日子到了,李白急急忙忙赶到榜文处,一眼就看到了自己的名字,名列前茅!这一刻,李白再也抑制不住内心的喜悦,脸上露出了灿烂的笑容,两条眉毛也似乎飞扬了起来,喜上眉梢,整个人都洋溢着幸福的光芒。从此以后,李白的事迹便在民间流传,人们用“喜上眉梢”来形容人极度高兴的神情。
Рассказывают, что в эпоху династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который после десяти лет упорных занятий наконец-то ожидал императорского экзамена. С огромной надеждой и волнением Ли Бай вошел в экзаменационный зал. После трех дней напряженной работы Ли Бай наконец завершил экзамен, и с тревогой он ждал дня объявления результатов. Наконец, настал день объявления, и Ли Бай поспешил к месту объявления результатов и увидел свое имя в самом верху списка! В этот момент Ли Бай больше не мог сдерживать свою радость, его лицо сияло, а брови, казалось, танцевали — радость распространилась по всему его лицу. С того дня история Ли Бая распространилась среди людей, и люди стали использовать выражение “喜上眉梢” (xǐ shàng méi shāo) для описания выражения самой большой радости.
Usage
用于描写人非常高兴、喜悦的心情。
Используется для описания огромной радости и счастья человека.
Examples
-
听到这个好消息,她喜上眉梢。
tīng dào zhège hǎo xiāoxī, tā xǐ shàng méi shāo
Она была вне себя от радости, когда услышала эту новость.
-
考试取得好成绩,他喜上眉梢。
kǎoshì qǔdé hǎo chéngjī, tā xǐ shàng méi shāo
Он был очень рад своим отличным оценкам на экзамене.