视同路人 shì tóng lù rén Als Fremde betrachten

Explanation

指对亲人或熟人非常疏远,如同陌生人一样。

Bezieht sich auf die große Distanz zu Verwandten oder Bekannten, wie zu Fremden.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的老人和他的儿子小明。小明从小顽皮,长大后不务正业,常常惹是生非,让阿强操碎了心。一次,小明欠下巨额赌债,无力偿还,甚至躲了起来,避不见面。阿强四处奔波,却只能四处碰壁。他四处寻找小明,却发现小明已经远走他乡。村民们都劝他别再管了,说小明已经不是他儿子了。无奈之下,阿强只能默默地承受着这一切。曾经父子情深,如今却只能视同路人。阿强常常坐在家门口,望着远方,心中充满了无奈与悲伤。他明白,有些感情,一旦破裂,就很难再弥补。他曾经对小明付出过一切,但小明却辜负了他的期望。从此以后,阿强再也没有见过小明,他将小明视作路人,与之再无瓜葛。

congqian, zai yige xiaoshancun li, zhu zhe yiwai ming jiao aqian de laoren he taside erzi xiaoming. xiaoming cong xiao wanpi, changda hou buwuzhengye, changchang reshishenfei, rang aqian caosui le xin. yici, xiaoming qianxia jue'e duzhai, wu li chang huan, shenzhi duo le qilai, bi bu jianmian. aqian sichu benbo, que zhi neng sichu pengbi. ta sichu xunzhao xiaoming, que faxian xiaoming yijing yuanzou taxia. cunminmen dou quan ta bie zai guan le, shuo xiaoming yijing bushi ta erzi le. wunai zhixia, aqian zhi neng momodi de chengshou zhe yiqie. cengjing fuzi qingshen, rujin que zhi neng shitong lurren. aqian changchang zuo zai jiamenkou, wangzhe yuanfang, xinzhong chongman le wunai yu beishang. ta mingbai, youxie ganqing, yidan poli, jiu hen nan zai mimu. ta cengjing dui xiaoming fuchu guo yiqie, dan xiaoming que gufu le ta de qiwang. congci yihou, aqian zai ye meiyou jianguo xiaoming, ta jiang xiaoming shizuo lurren, yu zhi zai wu gua ge.

Es war einmal in einem kleinen Dorf ein alter Mann namens Aqiang und sein Sohn Xiaoming. Xiaoming war von klein auf schelmisch und wurde später arbeitslos und verursachte oft Ärger, was Aqiang viele Sorgen bereitete. Einmal hatte Xiaoming eine riesige Spielschulden, konnte sie aber nicht zurückzahlen und versteckte sich sogar, um sich nicht zeigen zu lassen. Aqiang rannte herum, doch er konnte nur an alle Türen stoßen. Er suchte überall nach Xiaoming, stellte aber fest, dass Xiaoming bereits in eine andere Stadt gezogen war. Die Dorfbewohner rieten ihm, sich nicht mehr darum zu kümmern, da Xiaoming nicht mehr sein Sohn sei. Hilflos musste Aqiang all dies schweigend ertragen. Früher war die Vater-Sohn-Liebe tief, jetzt aber können sie nur noch als Fremde behandelt werden. Aqiang saß oft vor seinem Haus und blickte in die Ferne, sein Herz voller Hilflosigkeit und Trauer. Er verstand, dass manche Gefühle, sobald sie zerbrochen sind, schwer zu reparieren sind. Er hatte früher alles für Xiaoming getan, aber Xiaoming enttäuschte seine Erwartungen. Von diesem Zeitpunkt an sah Aqiang Xiaoming nie wieder, er behandelte Xiaoming wie einen Fremden und hatte keinen weiteren Kontakt mehr mit ihm.

Usage

用于形容人与人之间关系疏远,如同陌生人一般。

yongyu xingrong ren yu ren zhijian guanxi shuyuan, rutong moshengren yiban

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass die Beziehung zwischen Menschen distanziert ist, wie Fremde.

Examples

  • 他与世隔绝,视同路人。

    ta yu shi ge jue, shitong lurren

    Er hat sich von der Welt isoliert und behandelt jeden wie einen Fremden.

  • 他对那些不了解的人,总是视同路人。

    ta dui naxie bu lejie de ren, zongshi shitong lurren

    Er behandelt Unbekannte immer wie Fremde auf der Straße