视同路人 Считать прохожим
Explanation
指对亲人或熟人非常疏远,如同陌生人一样。
Означает очень дистанцированное отношение к родственникам или знакомым, как к незнакомцам.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的老人和他的儿子小明。小明从小顽皮,长大后不务正业,常常惹是生非,让阿强操碎了心。一次,小明欠下巨额赌债,无力偿还,甚至躲了起来,避不见面。阿强四处奔波,却只能四处碰壁。他四处寻找小明,却发现小明已经远走他乡。村民们都劝他别再管了,说小明已经不是他儿子了。无奈之下,阿强只能默默地承受着这一切。曾经父子情深,如今却只能视同路人。阿强常常坐在家门口,望着远方,心中充满了无奈与悲伤。他明白,有些感情,一旦破裂,就很难再弥补。他曾经对小明付出过一切,但小明却辜负了他的期望。从此以后,阿强再也没有见过小明,他将小明视作路人,与之再无瓜葛。
Когда-то в небольшой горной деревне жили старик по имени Ацян и его сын Сяомин. Сяомин с детства был непослушным, а повзрослев, нигде не работал и постоянно попадал в неприятности, из-за чего Ацян очень переживал. Однажды Сяомин проиграл в азартные игры огромную сумму денег и не смог отдать долг, он даже скрывался и избегал встреч с кем-либо. Ацян искал его повсюду, но безуспешно. Он пытался найти Сяомина, но оказалось, что тот уехал в дальние края. Жители деревни советовали ему не беспокоиться, говоря, что Сяомин больше не его сын. Ацян был вынужден смириться со всем этим. Раньше отношения отца и сына были очень тесными, но теперь их можно считать только чужими людьми. Ацян часто сидел у своего дома, глядя вдаль, его сердце было переполнено безнадежностью и печалью. Он понимал, что некоторые чувства, раз разрушенные, очень сложно восстановить. Он когда-то отдал все для Сяомина, но тот обманул его надежды. С тех пор Ацян больше никогда не видел Сяомина и относился к нему как к совершенно незнакомому человеку.
Usage
用于形容人与人之间关系疏远,如同陌生人一般。
Используется для описания отдаленных отношений между людьми, как будто они незнакомцы.
Examples
-
他与世隔绝,视同路人。
ta yu shi ge jue, shitong lurren
Он отрешен от мира и относится ко всем как к незнакомцам.
-
他对那些不了解的人,总是视同路人。
ta dui naxie bu lejie de ren, zongshi shitong lurren
Он всегда относится к незнакомым людям как к прохожим на дороге