雕栏玉砌 geschnitzte Balustraden und Jade-Mauern
Explanation
雕栏玉砌形容富丽堂皇的建筑物,多指宫殿楼阁等。
Der Ausdruck beschreibt prächtige Gebäude, meist Paläste und Pavillons.
Origin Story
南唐后主李煜被俘后,回忆往昔金陵宫殿的繁华景象,不禁感叹道:雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。这句词表达了他对故国往昔繁华的怀念,以及对自身命运的悲叹。南唐的宫殿,雕栏玉砌,富丽堂皇,是当时中国最繁华的城市之一。如今,国破家亡,这一切都已成为过去。李煜的词,不仅展现了南唐宫殿的辉煌,更表达了词人亡国之痛和内心的悲凉。他虽然身处囚笼,却依然思念着故国,思念着宫殿里曾经的繁华景象。
Der letzte Kaiser des südlichen Tang, Li Yu, wurde gefangen genommen. Er erinnerte sich an die Pracht der Paläste in Jinling und seufzte: „Die kunstvoll verzierten Geländer und der jadeartige Putz sollten noch da sein, nur mein rotes Gesicht hat sich verändert.“ Diese Zeile drückt seine Sehnsucht nach der früheren Pracht des ehemaligen Reiches und sein Bedauern über sein eigenes Schicksal aus. Die Paläste des südlichen Tang, mit ihren kunstvollen Geländern und Jade-Putz, waren die prächtigsten in China zu dieser Zeit. Jetzt, nach dem Verlust seines Königreichs und seines Vermögens, ist alles Vergangenheit. Li Yus Worte zeigen nicht nur den Glanz der Paläste des südlichen Tang, sondern auch den Schmerz des Verlusts seines Reiches und die Melancholie in seinem Herzen. Obwohl er im Gefängnis war, erinnerte er sich immer noch an sein früheres Königreich und die einst blühende Landschaft der Paläste.
Usage
用于描写建筑物,多指宫殿、楼阁等华丽的建筑。
Wird verwendet, um Gebäude zu beschreiben, meist prächtige Paläste und Pavillons.
Examples
-
故宫的雕栏玉砌,精美绝伦。
gù gōng de diāo lán yù qì,jīng měi jué lún
Die kunstvollen Verzierungen des Palastes sind atemberaubend.
-
这首词描写了雕栏玉砌的宫殿,以及词人内心的悲凉。
zhè shǒu cí miáo xiě le diāo lán yù qì de gōng diàn,yǐ jí cí rén nèi xīn de bēi liáng
Dieses Gedicht beschreibt die prächtigen Paläste und die Melancholie des Dichters.