雕栏玉砌 Balaustre intagliate e cortili lastricati di marmo
Explanation
雕栏玉砌形容富丽堂皇的建筑物,多指宫殿楼阁等。
L'idioma descrive edifici magnifici, per lo più palazzi e padiglioni.
Origin Story
南唐后主李煜被俘后,回忆往昔金陵宫殿的繁华景象,不禁感叹道:雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。这句词表达了他对故国往昔繁华的怀念,以及对自身命运的悲叹。南唐的宫殿,雕栏玉砌,富丽堂皇,是当时中国最繁华的城市之一。如今,国破家亡,这一切都已成为过去。李煜的词,不仅展现了南唐宫殿的辉煌,更表达了词人亡国之痛和内心的悲凉。他虽然身处囚笼,却依然思念着故国,思念着宫殿里曾经的繁华景象。
Dopo essere stato catturato, l'ultimo imperatore della Tang Meridionale, Li Yu, ricordò la prosperità del Palazzo Jinling nel passato e sospirò: "Le balaustre intagliate e i cortili lastricati di marmo dovrebbero ancora esserci, solo il mio viso roseo è cambiato." Questo verso esprime il suo desiderio per la precedente prosperità del suo paese e il suo lamento per il suo destino. I palazzi della Tang Meridionale, con le loro balaustre intagliate e i cortili lastricati di marmo, erano tra le città più prospere della Cina a quel tempo. Ora, il paese è distrutto e la sua famiglia è rovinata, tutto questo è diventato un ricordo del passato. Le parole di Li Yu non solo mostrano la gloria del Palazzo della Tang Meridionale, ma esprimono anche il dolore e la tristezza dell'imperatore per la perdita del suo paese. Sebbene sia in prigione, egli ricorda ancora il suo vecchio paese e la scena un tempo prospera del palazzo.
Usage
用于描写建筑物,多指宫殿、楼阁等华丽的建筑。
Usato per descrivere edifici, soprattutto palazzi e padiglioni.
Examples
-
故宫的雕栏玉砌,精美绝伦。
gù gōng de diāo lán yù qì,jīng měi jué lún
Le balaustre intagliate e i cortili lastricati di marmo della Città Proibita sono sbalorditivi.
-
这首词描写了雕栏玉砌的宫殿,以及词人内心的悲凉。
zhè shǒu cí miáo xiě le diāo lán yù qì de gōng diàn,yǐ jí cí rén nèi xīn de bēi liáng
Questa poesia descrive i palazzi con balaustre intagliate e cortili lastricati di marmo, e la tristezza interiore del poeta