雕栏玉砌 Резные перила и мраморные дворы
Explanation
雕栏玉砌形容富丽堂皇的建筑物,多指宫殿楼阁等。
Идиома описывает великолепные здания, в основном дворцы и павильоны.
Origin Story
南唐后主李煜被俘后,回忆往昔金陵宫殿的繁华景象,不禁感叹道:雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。这句词表达了他对故国往昔繁华的怀念,以及对自身命运的悲叹。南唐的宫殿,雕栏玉砌,富丽堂皇,是当时中国最繁华的城市之一。如今,国破家亡,这一切都已成为过去。李煜的词,不仅展现了南唐宫殿的辉煌,更表达了词人亡国之痛和内心的悲凉。他虽然身处囚笼,却依然思念着故国,思念着宫殿里曾经的繁华景象。
После того как последний император Южной Тан Ли Юй был взят в плен, он вспомнил о былом процветании дворца Цзиньлин и вздохнул: «Резные перила и мраморные дворы, должно быть, всё ещё на месте, только румянец мой изменился». Эта строка выражает его тоску по былому процветанию своей страны и скорбь по собственной судьбе. Дворцы Южной Тан, с их резными перилами и мраморными дворами, были одними из самых процветающих городов Китая в то время. Теперь страна разрушена, его семья разорена, и всё это стало лишь воспоминанием прошлого. Слова Ли Юя не только показывают величие дворца Южной Тан, но и выражают боль и печаль императора по поводу потери своей страны. Хотя он находится в тюрьме, он всё ещё помнит свою бывшую родину и некогда процветавшую сцену дворца.
Usage
用于描写建筑物,多指宫殿、楼阁等华丽的建筑。
Используется для описания зданий, в основном дворцов и павильонов.
Examples
-
故宫的雕栏玉砌,精美绝伦。
gù gōng de diāo lán yù qì,jīng měi jué lún
Резные перила и мраморные дворы Зимнего дворца поражают воображение.
-
这首词描写了雕栏玉砌的宫殿,以及词人内心的悲凉。
zhè shǒu cí miáo xiě le diāo lán yù qì de gōng diàn,yǐ jí cí rén nèi xīn de bēi liáng
В этом стихотворении описываются дворцы с резными перилами и мраморными дворами, а также печаль поэта