黄道吉日 günstiger Tag
Explanation
指迷信的人认为可以办事的吉利日子。古代人们对吉日择日非常重视,认为选择合适的吉日可以使事情顺利进行,带来好运。
Es ein Glückstag, an dem man laut Aberglauben etwas unternehmen kann.
Origin Story
老张要结婚了,他是个很迷信的人,请算命先生算了一个黄道吉日,决定在这一天举行婚礼。他告诉媒人,一定要在黄道吉日那天举办婚礼,因为只有这样,才能保证婚姻幸福美满。媒人起初觉得老张有些迷信,但考虑到老张的性格,还是答应了他的要求。婚礼当天,阳光明媚,宾客盈门,老张和新娘脸上洋溢着幸福的笑容。婚礼结束后,老张和新娘举行了盛大的婚宴,宴请了亲朋好友,大家一起庆祝他们的新婚。 老张和新娘婚后生活十分美满,他们互相尊重,互相爱护,他们的爱情故事也成为了当地的一段佳话。
Herr Zhang heiratet, ein sehr abergläubischer Mann. Er lässt seinen Hochzeitstermin von einem Wahrsager bestimmen, der ihm einen glückverheißenden Tag aussucht. Herr Zhang teilt der Heiratsvermittlerin mit, dass die Hochzeit nur an diesem Tag stattfinden darf, um ein glückliches Eheleben zu garantieren. Die Vermittlerin findet das zunächst etwas abergläubisch, stimmt aber wegen Herrn Zhangs Persönlichkeit zu. Am Hochzeitstag scheint die Sonne, viele Gäste sind gekommen, und Herr Zhang und seine Braut strahlen vor Glück. Nach der Zeremonie feiern sie mit Freunden und Verwandten eine große Hochzeitsfeier.
Usage
常用作宾语,指择日、选择好日子。
Wird oft als Objekt verwendet, um einen günstigen Tag auszuwählen.
Examples
-
结婚一定要选个黄道吉日。
jiéhūn yídìng yào xuǎn gè huángdào jírì
Wir müssen einen günstigen Tag für die Hochzeit wählen.
-
今天是黄道吉日,适合搬家。
jīntiān shì huángdào jírì, shìhé bānjiā
Heute ist ein günstiger Tag zum Umziehen.