乘坐出租车 Mit dem Taxi fahren chéngzuò chūzū chē

Dialoge

Dialoge 1

中文

乘客:师傅,去北京大学,多少钱?
司机:您好,北京大学,大约一百块左右,您看要不要打表?
乘客:打表吧,谢谢。
司机:好的,请系好安全带。
乘客:到了,谢谢师傅,这是钱。
司机:谢谢,慢走!

拼音

Chengke: Shifu, qu Beijingshi, duoshao qian?
Si ji: Nin hao, Beijingshi, dayue yibai kuai zuoyou, nin kan yao bu yao dabaobiao?
Chengke: Dabaobiao ba, xiexie.
Si ji: Hao de, qing xie hao anquan dai.
Chengke: Daole, xiexie shifu, zhe shi qian.
Si ji: Xiexie, man zou!

German

Passagier: Meister, zur Peking-Universität, wie viel kostet das?
Fahrer: Guten Tag, Peking-Universität, etwa hundert Yuan. Wollen Sie den Taxameter benutzen?
Passagier: Ja, bitte mit Taxameter. Danke.
Fahrer: Gerne, bitte legen Sie sich an.
Passagier: Wir sind da, vielen Dank, hier ist das Geld.
Fahrer: Danke, auf Wiedersehen!

Dialoge 2

中文

乘客:师傅,去北京大学,多少钱?
司机:您好,北京大学,大约一百块左右,您看要不要打表?
乘客:打表吧,谢谢。
司机:好的,请系好安全带。
乘客:到了,谢谢师傅,这是钱。
司机:谢谢,慢走!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

打车

dǎ chē

Taxi nehmen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,乘坐出租车是日常生活中很常见的交通方式。通常情况下,乘客会与司机协商价格,或者选择使用计价器(打表)计费。

在正式场合,与司机交流要保持礼貌和尊重。

在非正式场合,可以与司机进行一些简单的日常交流,但要注意避免敏感话题。

拼音

zai Zhongguo, chengzuo chuzuche shi richang sheng huo zhong hen changjian de jiaotong fangshi. tongchang qingkuangxia, chengke hui yu siji xieshang jiage, huo zhe xuanze shiyong ji jiaci (dabaobiao) jifei.

zai zhengshi changhe, yu siji jiaoliu yao baochi limao he zunzhong.

zai feizhengshi changhe, keyi yu siji jinxing yixie jiandan de richang jiaoliu, dan yao zhuyi bimian mingan huati.

German

In China ist es üblich, mit dem Taxi zu fahren. Normalerweise verhandeln die Fahrgäste den Preis mit dem Fahrer oder entscheiden sich für die Nutzung des Taxameters.

In formellen Situationen sollte man höflich und respektvoll mit dem Fahrer kommunizieren.

In informellen Situationen kann man mit dem Fahrer ein paar einfache Alltagsgespräche führen, aber man sollte sensible Themen vermeiden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问到XX地方大概需要多少钱?

师傅,请您开快点儿,我赶时间。

能不能走这条路,稍微快点儿?

拼音

qing wen dao XX difang dagai xuyao duoshao qian?

shifu, qing nin kai kuai dian er, wo gan shijian.

neng bu neng zou zhe tiao lu, shao wei kuai dian er?

German

Wie viel kostet es ungefähr, nach XX zu fahren?

Meister, bitte fahren Sie etwas schneller, ich habe es eilig.

Könnten wir bitte diese Straße nehmen, um etwas schneller anzukommen?

Kulturelle Tabus

中文

避免与司机讨论政治、宗教等敏感话题。

拼音

bimian yu siji taolun zhengzhi, zongjiao deng mingan huati.

German

Vermeiden Sie es, mit dem Fahrer über Politik, Religion und andere sensible Themen zu sprechen.

Schlüsselpunkte

中文

乘坐出租车时要注意安全,系好安全带,并保管好自己的财物。选择正规出租车,避免乘坐黑车。

拼音

chengzuo chuzuche shi yao zhuyi anquan, xie hao anquan dai, bing baoguan hao ziji de caiwu. xuanze zhenggui chuzuche, bimian chengzuo heiche.

German

Achten Sie auf Ihre Sicherheit, wenn Sie ein Taxi nehmen. Legen Sie sich an und bewahren Sie Ihre Wertsachen gut auf. Nehmen Sie nur offizielle Taxis und vermeiden Sie Schwarzfahrer.

Übungshinweise

中文

反复练习常用语句,提高流利程度。

尝试模拟不同场景下的对话,例如:询问价格、说明目的地、表达不满等。

与他人进行角色扮演,练习实际运用能力。

拼音

fanfu lianxi changyong juyu,tigao liuli chengdu.

changshi moni butong changjing xia de duihua, liru:xunwen jiage,shuoming mudedi,biaoda bu man deng.

yu taren jinxing juesebiyan, lianxi shiji yunyong nengli.

German

Üben Sie die gängigen Sätze immer wieder, um die Flüssigkeit zu verbessern.

Versuchen Sie, Dialoge in verschiedenen Szenarien zu simulieren, z. B. Preisinformationen einholen, Ziel angeben, Unzufriedenheit ausdrücken usw.

Rollenspiele mit anderen Personen, um die praktische Anwendung zu üben.