习俗了解 Brauchtumsverständnis xísu liǎojiě

Dialoge

Dialoge 1

中文

王经理:李先生,您好!欢迎来到中国!为了更好地合作,我想先了解一下贵国的商业习俗。
李先生:王经理您好!很高兴来到中国。我们国家比较注重正式场合的礼仪,比如商务谈判前通常会进行一些简单的寒暄。
王经理:明白了。在中国,商务场合通常也比较重视礼仪,比如见面要握手,递送名片时要双手递上并认真阅读对方的名片。
李先生:好的,我们也会注意这些细节。另外,我们国家的商务谈判比较直接,注重效率。
王经理:在中国,商务谈判也比较注重效率,但通常会先进行一些关系建立,增进彼此的了解和信任。
李先生:这很有帮助,谢谢您的讲解。
王经理:不客气,合作愉快!

拼音

Wáng jīnglǐ: Lǐ xiānsheng, nín hǎo! Huānyíng lái dào Zhōngguó! Wèile gèng hǎo de hézuò, wǒ xiǎng xiān liǎojiě yīxià guì guó de shāngyè xísu.
Lǐ xiānsheng: Wáng jīnglǐ nín hǎo! Hěn gāoxìng lái dào Zhōngguó. Wǒmen guójiā bǐjiào zhòngshì zhèngshì chǎnghé de lǐyí, bǐrú shāngwù tánpàn qián tōngcháng huì jìnxíng yīxiē jiǎndān de hánxuān.
Wáng jīnglǐ: Míngbái le. Zài Zhōngguó, shāngwù chǎnghé tōngcháng yě bǐjiào zhòngshì lǐyí, bǐrú miànjiàn yào wòshǒu, dìsòng míngpiàn shí yào shuāngshǒu dì shàng bìng rènzhēn yuèdú duìfāng de míngpiàn.
Lǐ xiānsheng: Hǎo de, wǒmen yě huì zhùyì zhèxiē xìjié. Língwài, wǒmen guójiā de shāngwù tánpàn bǐjiào zhíjiē, zhòngshì xiàolǜ.
Wáng jīnglǐ: Zài Zhōngguó, shāngwù tánpàn yě bǐjiào zhòngshì xiàolǜ, dàn tōngcháng huì xiān jìnxíng yīxiē guānxi jiànlì, zēngjìn bǐcǐ de liǎojiě hé xìnrèn.
Lǐ xiānsheng: Zhè hěn yǒu bāngzhù, xièxie nín de jiǎngjiě.
Wáng jīnglǐ: Bù kèqì, hézuò yúkuài!

German

Herr Wang: Herr Li, guten Tag! Herzlich Willkommen in China! Für eine bessere Zusammenarbeit möchte ich zuerst etwas über die Geschäftsgepflogenheiten in Ihrem Land erfahren.
Herr Li: Herr Wang, guten Tag! Ich freue mich sehr, in China zu sein. In unserem Land legen wir großen Wert auf Etikette in formellen Situationen, zum Beispiel findet vor einer Geschäftsverhandlung normalerweise ein kurzes Kennenlernen statt.
Herr Wang: Verstanden. Im chinesischen Geschäftsleben wird auch auf Etikette geachtet, zum Beispiel begrüßt man sich mit einem Handschlag und überreicht Visitenkarten mit beiden Händen und liest sie sorgfältig durch.
Herr Li: Gut, wir werden auf diese Details achten. Außerdem sind die Geschäftsverhandlungen in unserem Land recht direkt und legen Wert auf Effizienz.
Herr Wang: In China wird bei Geschäftsverhandlungen ebenfalls Wert auf Effizienz gelegt, aber normalerweise findet vorher ein Beziehungsknüpfen statt, um das gegenseitige Verständnis und Vertrauen zu stärken.
Herr Li: Das ist sehr hilfreich, danke für Ihre Erklärung.
Herr Wang: Gern geschehen, wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Zusammenarbeit!

Dialoge 2

中文

王经理:李先生,您好!欢迎来到中国!为了更好地合作,我想先了解一下贵国的商业习俗。
李先生:王经理您好!很高兴来到中国。我们国家比较注重正式场合的礼仪,比如商务谈判前通常会进行一些简单的寒暄。
王经理:明白了。在中国,商务场合通常也比较重视礼仪,比如见面要握手,递送名片时要双手递上并认真阅读对方的名片。
李先生:好的,我们也会注意这些细节。另外,我们国家的商务谈判比较直接,注重效率。
王经理:在中国,商务谈判也比较注重效率,但通常会先进行一些关系建立,增进彼此的了解和信任。
李先生:这很有帮助,谢谢您的讲解。
王经理:不客气,合作愉快!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

了解商业习俗

liǎojiě shāngyè xísu

Geschäftsgepflogenheiten kennenlernen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国商务交往中,了解和尊重对方的文化习俗非常重要,这有助于建立良好的合作关系。

不同地区和行业的商业习俗可能存在差异,需要具体情况具体分析。

在商务场合,要注意语言表达的礼貌和准确性,避免出现误解。

拼音

zài zhōngguó shāngwù jiāowǎng zhōng, liǎojiě hé zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísu fēicháng zhòngyào, zhè yǒuyù jiànlì liánghǎo de hézuò guānxi。

bùtóng dìqū hé hángyè de shāngyè xísu kěnéng cúnzài chāyì, xūyào jùtǐ qíngkuàng jùtǐ fēnxī。

zài shāngwù chǎnghé, yào zhùyì yǔyán biǎodá de lǐmào hé zhǔnquèxìng, bìmiǎn chūxiàn wùjiě。

German

In China ist es bei geschäftlichen Kontakten sehr wichtig, die Kultur und Gepflogenheiten des Gegenübers zu kennen und zu respektieren, um eine gute Geschäftsbeziehung aufzubauen.

Geschäftsgepflogenheiten können je nach Region und Branche unterschiedlich sein und erfordern eine differenzierte Betrachtung.

In Geschäftsabschlüssen ist auf höfliche und präzise Sprache zu achten, um Missverständnisse zu vermeiden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

贵公司在国际商务合作中有哪些独特的经验?

能否详细介绍一下贵公司的企业文化和价值观?

贵公司对未来发展有何规划?

拼音

guì gōngsī zài guójì shāngwù hézuò zhōng yǒu nǎxiē dútè de jīngyàn?

néngfǒu xiángxì jièshào yīxià guì gōngsī de qǐyè wénhuà hé jiàzhíguān?

guì gōngsī duì wèilái fāzhǎn yǒu hé guīhuà?

German

Welche einzigartigen Erfahrungen hat Ihr Unternehmen in der internationalen Geschäftszusammenarbeit?

Können Sie die Unternehmenskultur und Werte Ihres Unternehmens näher erläutern?

Welche Pläne hat Ihr Unternehmen für die zukünftige Entwicklung?

Kulturelle Tabus

中文

避免谈论政治敏感话题,以及与中国文化传统相冲突的言论。

拼音

bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, yǐjí yǔ zhōngguó wénhuà chuántǒng xiāng chōngtú de yánlùn。

German

Vermeiden Sie es, über politisch sensible Themen oder Aussagen zu sprechen, die im Widerspruch zu chinesischen Traditionen stehen.

Schlüsselpunkte

中文

在商务交往中,要尊重对方的文化习俗,注意礼仪细节,才能建立良好的合作关系。

拼音

zài shāngwù jiāowǎng zhōng, yào zūnzhòng duìfāng de wénhuà xísu, zhùyì lǐyí xìjié, cái néng jiànlì liánghǎo de hézuò guānxi。

German

Bei geschäftlichen Kontakten ist es wichtig, die Kultur und Gepflogenheiten des Gegenübers zu respektieren und auf Details der Etikette zu achten, um eine gute Geschäftsbeziehung aufzubauen.

Übungshinweise

中文

多与不同文化背景的人进行交流,积累经验。

学习一些基本的商务礼仪知识。

在与外国人交流时,注意使用清晰简洁的语言。

拼音

duō yǔ bùtóng wénhuà bèijǐng de rén jìnxíng jiāoliú, jīlěi jīngyàn。

xuéxí yīxiē jīběn de shāngwù lǐyí zhīshi。

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, zhùyì shǐyòng qīngxī jiǎnjié de yǔyán。

German

Tauschen Sie sich mit Menschen aus verschiedenen kulturellen Hintergründen aus, um Erfahrung zu sammeln.

Erlernen Sie grundlegende Kenntnisse der Geschäftsetikette.

Verwenden Sie beim Austausch mit Ausländern eine klare und prägnante Sprache.