习俗了解 Compréhension des coutumes
Dialogues
Dialogues 1
中文
王经理:李先生,您好!欢迎来到中国!为了更好地合作,我想先了解一下贵国的商业习俗。
李先生:王经理您好!很高兴来到中国。我们国家比较注重正式场合的礼仪,比如商务谈判前通常会进行一些简单的寒暄。
王经理:明白了。在中国,商务场合通常也比较重视礼仪,比如见面要握手,递送名片时要双手递上并认真阅读对方的名片。
李先生:好的,我们也会注意这些细节。另外,我们国家的商务谈判比较直接,注重效率。
王经理:在中国,商务谈判也比较注重效率,但通常会先进行一些关系建立,增进彼此的了解和信任。
李先生:这很有帮助,谢谢您的讲解。
王经理:不客气,合作愉快!
拼音
French
M. Wang : M. Li, bonjour ! Bienvenue en Chine ! Pour une meilleure coopération, j’aimerais d’abord comprendre les coutumes commerciales de votre pays.
M. Li : M. Wang, bonjour ! C’est un plaisir d’être en Chine. Dans notre pays, nous accordons une grande importance à l’étiquette lors des occasions formelles, par exemple quelques salutations simples avant les négociations commerciales.
M. Wang : Je comprends. En Chine, les occasions commerciales accordent également généralement de l’importance à l’étiquette, par exemple se serrer la main lors d’une rencontre et remettre les cartes de visite à deux mains et lire attentivement la carte de visite de l’autre partie.
M. Li : D’accord, nous ferons attention à ces détails. De plus, les négociations commerciales dans notre pays sont plus directes et mettent l’accent sur l’efficacité.
M. Wang : En Chine, les négociations commerciales mettent également l’accent sur l’efficacité, mais il y a généralement un travail de création de relations au préalable pour améliorer la compréhension et la confiance mutuelles.
M. Li : C’est très utile, merci pour votre explication.
M. Wang : Je vous en prie, bonne coopération !
Dialogues 2
中文
王经理:李先生,您好!欢迎来到中国!为了更好地合作,我想先了解一下贵国的商业习俗。
李先生:王经理您好!很高兴来到中国。我们国家比较注重正式场合的礼仪,比如商务谈判前通常会进行一些简单的寒暄。
王经理:明白了。在中国,商务场合通常也比较重视礼仪,比如见面要握手,递送名片时要双手递上并认真阅读对方的名片。
李先生:好的,我们也会注意这些细节。另外,我们国家的商务谈判比较直接,注重效率。
王经理:在中国,商务谈判也比较注重效率,但通常会先进行一些关系建立,增进彼此的了解和信任。
李先生:这很有帮助,谢谢您的讲解。
王经理:不客气,合作愉快!
French
undefined
Phrases Courantes
了解商业习俗
Comprendre les coutumes commerciales
Contexte Culturel
中文
在中国商务交往中,了解和尊重对方的文化习俗非常重要,这有助于建立良好的合作关系。
不同地区和行业的商业习俗可能存在差异,需要具体情况具体分析。
在商务场合,要注意语言表达的礼貌和准确性,避免出现误解。
拼音
French
Dans les échanges commerciaux en Chine, il est très important de comprendre et de respecter les coutumes et la culture de l’autre partie, ce qui contribue à établir une bonne relation de coopération.
Les coutumes commerciales peuvent varier en fonction de la région et du secteur d’activité, ce qui nécessite une analyse au cas par cas.
Lors d’occasions commerciales, il faut veiller à la politesse et à la précision de l’expression linguistique pour éviter les malentendus.
Expressions Avancées
中文
贵公司在国际商务合作中有哪些独特的经验?
能否详细介绍一下贵公司的企业文化和价值观?
贵公司对未来发展有何规划?
拼音
French
Quelles expériences uniques votre entreprise a-t-elle dans la coopération commerciale internationale ?
Pouvez-vous développer sur la culture et les valeurs d’entreprise de votre entreprise ?
Quels sont les plans de votre entreprise pour le développement futur ?
Tabous Culturels
中文
避免谈论政治敏感话题,以及与中国文化传统相冲突的言论。
拼音
bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, yǐjí yǔ zhōngguó wénhuà chuántǒng xiāng chōngtú de yánlùn。
French
Évitez de parler de sujets politiquement sensibles et de déclarations qui entrent en conflit avec les traditions culturelles chinoises.Points Clés
中文
在商务交往中,要尊重对方的文化习俗,注意礼仪细节,才能建立良好的合作关系。
拼音
French
Dans les relations commerciales, il est important de respecter les coutumes et la culture de l’autre partie, et de faire attention aux détails de l’étiquette afin d’établir une bonne relation de coopération.Conseils Pratiques
中文
多与不同文化背景的人进行交流,积累经验。
学习一些基本的商务礼仪知识。
在与外国人交流时,注意使用清晰简洁的语言。
拼音
French
Communiquez avec des personnes d’horizons culturels différents pour acquérir de l’expérience.
Apprenez quelques notions de base d’étiquette commerciale.
Utilisez un langage clair et concis lorsque vous communiquez avec des étrangers.