公司年会散会 Firmenjahresabschlussfeier Gōngsī niánhuì sàn huì

Dialoge

Dialoge 1

中文

张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!

拼音

Zhang San:Nianhui jieshu le,da jia dou xinku le!
Li Si:Shi a,jin nian de jiemù zhēn jingcǎi!Xièxie Zhang zong de anpai!
Wang Wu:Shi a,Zhang zong xinku le,lainian zài jiē zài lì!
Zhang San:Xièxie dàjiā,yě gǎnxiè gèwèi de xinqin fùchū,ràng wǒmen yīqǐ qīdài míngnián de nián huì!
Li Si:Qīdài míngnián!
Wang Wu:Hǎo de,Zhang zong,zàijiàn!
Zhang San:Zàijiàn!

German

Zhang San: Die Jahresfeier ist zu Ende, alle haben sich bemüht!
Li Si: Ja, die diesjährigen Programme waren wirklich großartig! Vielen Dank für die Organisation, Herr Zhang!
Wang Wu: Ja, Herr Zhang, Sie haben sich sehr bemüht! Nächstes Jahr noch besser!
Zhang San: Vielen Dank an alle und auch Dank für euren fleißigen Einsatz! Lasst uns alle das nächste Jahr und die nächste Jahresfeier erwarten!
Li Si: Ich freue mich schon aufs nächste Jahr!
Wang Wu: Okay, Herr Zhang, auf Wiedersehen!
Zhang San: Auf Wiedersehen!

Dialoge 2

中文

张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

公司年会散会

Gōngsī niánhuì sàn huì

Firmenjahresabschlussfeier

Kultureller Hintergrund

中文

公司年会散会通常比较轻松愉快,领导会对员工一年的辛勤工作表示感谢,员工也会表达对公司的忠诚和对领导的敬意。

拼音

gōngsī niánhuì sàn huì tōngcháng bǐjiào qīngsōng yúkuài,lǐngdǎo huì duì yuángōng yī nián de xīnqín gōngzuò biǎoshì gǎnxiè,yuángōng yě huì biǎodá duì gōngsī de zhōngchéng hé duì lǐngdǎo de jìngyì。

German

In China, the company annual meeting is usually a relaxed and happy occasion. Leaders will thank their employees for their hard work throughout the year, and employees will express their loyalty to the company and respect for their leaders.

In China, formal greetings are usually used in formal settings while informal greetings are used in casual settings. This is reflected in the language used, with more respectful terms used in formal situations and more casual language used among colleagues in informal situations. The tone of voice also changes depending on context and relationship.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

承蒙各位的辛勤付出,公司才能取得今天的成绩。感谢大家!

拼音

chéngméng gèwèi de xīnqín fùchū,gōngsī cáinéng qǔdé jīntiān de chéngjī。Gǎnxiè dàjiā!

German

Dank Ihres fleißigen Einsatzes konnte das Unternehmen seine heutigen Erfolge erzielen. Danke allen!

Kulturelle Tabus

中文

避免在散会时谈论公司内部的负面信息或批评领导。

拼音

Bìmiǎn zài sàn huì shí tánlùn gōngsī nèibù de fùmiàn xìnxī huò pīpíng lǐngdǎo。

German

Vermeiden Sie es, nach dem Meeting negative Informationen über das Unternehmen oder Kritik an der Führung zu diskutieren.

Schlüsselpunkte

中文

年会散会时,要注意场合的正式程度,选择合适的语言和表达方式。

拼音

Niánhuì sàn huì shí,yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

German

Achten Sie bei der Schließung der Jahresfeier auf den Grad der Formalität und wählen Sie die passende Sprache und Ausdrucksweise.

Übungshinweise

中文

多练习不同场景下的告别方式,例如正式场合和非正式场合。

与朋友一起模拟年会散会的场景进行对话练习。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gàobié fāngshì,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

yǔ péngyou yīqǐ mónǐ niánhuì sàn huì de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

German

Üben Sie verschiedene Arten des Abschieds in verschiedenen Situationen, z. B. in formellen und informellen Umgebungen.

Üben Sie mit Freunden das Dialogisieren in einer simulierten Jahresabschlussfeier.