公司年会散会 Clôture de la réunion annuelle de l'entreprise Gōngsī niánhuì sàn huì

Dialogues

Dialogues 1

中文

张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!

拼音

Zhang San:Nianhui jieshu le,da jia dou xinku le!
Li Si:Shi a,jin nian de jiemù zhēn jingcǎi!Xièxie Zhang zong de anpai!
Wang Wu:Shi a,Zhang zong xinku le,lainian zài jiē zài lì!
Zhang San:Xièxie dàjiā,yě gǎnxiè gèwèi de xinqin fùchū,ràng wǒmen yīqǐ qīdài míngnián de nián huì!
Li Si:Qīdài míngnián!
Wang Wu:Hǎo de,Zhang zong,zàijiàn!
Zhang San:Zàijiàn!

French

Zhang San : La réunion annuelle est terminée, tout le monde a travaillé dur !
Li Si : Oui, les programmes de cette année étaient merveilleux ! Merci pour les arrangements, M. Zhang !
Wang Wu : Oui, M. Zhang, vous avez travaillé dur, faisons encore mieux l’année prochaine !
Zhang San : Merci à tous, et merci pour votre travail acharné, attendons tous avec impatience la réunion annuelle de l’année prochaine !
Li Si : J’ai hâte d’être à l’année prochaine !
Wang Wu : D’accord, M. Zhang, au revoir !
Zhang San : Au revoir !

Dialogues 2

中文

张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!

French

undefined

Phrases Courantes

公司年会散会

Gōngsī niánhuì sàn huì

Clôture de la réunion annuelle de l'entreprise

Contexte Culturel

中文

公司年会散会通常比较轻松愉快,领导会对员工一年的辛勤工作表示感谢,员工也会表达对公司的忠诚和对领导的敬意。

拼音

gōngsī niánhuì sàn huì tōngcháng bǐjiào qīngsōng yúkuài,lǐngdǎo huì duì yuángōng yī nián de xīnqín gōngzuò biǎoshì gǎnxiè,yuángōng yě huì biǎodá duì gōngsī de zhōngchéng hé duì lǐngdǎo de jìngyì。

French

En Chine, la réunion annuelle de l'entreprise est généralement un événement détendu et agréable. Les dirigeants remercient leurs employés pour leur travail acharné tout au long de l'année, et les employés expriment leur loyauté envers l'entreprise et leur respect pour leurs dirigeants.

En Chine, les salutations formelles sont généralement utilisées dans les contextes formels, tandis que les salutations informelles sont utilisées dans les contextes informels. Cela se reflète dans le langage utilisé, avec des termes plus respectueux utilisés dans les situations formelles et un langage plus informel utilisé entre collègues dans les situations informels. Le ton de la voix change également en fonction du contexte et de la relation.

Expressions Avancées

中文

承蒙各位的辛勤付出,公司才能取得今天的成绩。感谢大家!

拼音

chéngméng gèwèi de xīnqín fùchū,gōngsī cáinéng qǔdé jīntiān de chéngjī。Gǎnxiè dàjiā!

French

Grâce au travail acharné de chacun, l'entreprise a pu obtenir ses succès actuels. Merci à tous !

Tabous Culturels

中文

避免在散会时谈论公司内部的负面信息或批评领导。

拼音

Bìmiǎn zài sàn huì shí tánlùn gōngsī nèibù de fùmiàn xìnxī huò pīpíng lǐngdǎo。

French

Évitez de discuter d'informations négatives sur l'entreprise ou de critiquer les dirigeants pendant la clôture.

Points Clés

中文

年会散会时,要注意场合的正式程度,选择合适的语言和表达方式。

拼音

Niánhuì sàn huì shí,yào zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

French

Lors de la clôture de la réunion annuelle, faites attention au degré de formalité de l'occasion et choisissez un langage et des expressions appropriés.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的告别方式,例如正式场合和非正式场合。

与朋友一起模拟年会散会的场景进行对话练习。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gàobié fāngshì,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

yǔ péngyou yīqǐ mónǐ niánhuì sàn huì de chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

French

Pratiquez différentes manières de dire au revoir dans différents contextes, comme les occasions formelles et informelles.

Simulez la scène de clôture de la réunion annuelle de l'entreprise avec des amis pour vous entraîner au dialogue.