公司年会散会 会社新年会閉会
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!
拼音
Japanese
張さん:年会が終わりました、皆さんお疲れ様でした!
李さん:はい、今年のプログラムは素晴らしかったです!張さんのご尽力に感謝いたします!
王さん:はい、張さん、お疲れ様でした。来年も頑張りましょう!
張さん:皆さんありがとうございます。そして、皆さんのご尽力に感謝いたします。来年の年会を楽しみにしましょう!
李さん:来年も楽しみにしています!
王さん:はい、張さん、さようなら!
張さん:さようなら!
ダイアログ 2
中文
张三:年会结束了,大家都辛苦了!
李四:是啊,今年的节目真精彩!谢谢张总的安排!
王五:是啊,张总辛苦了,来年再接再厉!
张三:谢谢大家,也感谢各位的辛勤付出,让我们一起期待明年的年会!
李四:期待明年!
王五:好的,张总,再见!
张三:再见!
Japanese
undefined
よく使う表現
公司年会散会
会社新年会閉会
文化背景
中文
公司年会散会通常比较轻松愉快,领导会对员工一年的辛勤工作表示感谢,员工也会表达对公司的忠诚和对领导的敬意。
拼音
Japanese
中国では、会社の新年会は通常、リラックスして楽しい場です。上司は従業員の1年間の勤勉な仕事に感謝し、従業員は会社への忠誠心と上司への敬意を表します。
中国では、フォーマルな場面ではフォーマルな挨拶が、カジュアルな場面ではインフォーマルな挨拶が一般的に使用されます。これは使用される言葉に反映されており、フォーマルな状況ではより敬意を表す言葉が、インフォーマルな状況では同僚間でよりカジュアルな言葉が使用されます。また、声のトーンも状況や関係によって変化します。
高級表現
中文
承蒙各位的辛勤付出,公司才能取得今天的成绩。感谢大家!
拼音
Japanese
皆さんのご尽力のおかげで、会社は今日の成果を収めることができました。感謝いたします!
文化禁忌
中文
避免在散会时谈论公司内部的负面信息或批评领导。
拼音
Bìmiǎn zài sàn huì shí tánlùn gōngsī nèibù de fùmiàn xìnxī huò pīpíng lǐngdǎo。
Japanese
閉会の際には、会社の内部のネガティブな情報やリーダーシップに対する批判について議論することを避けてください。使用キーポイント
中文
年会散会时,要注意场合的正式程度,选择合适的语言和表达方式。
拼音
Japanese
新年会の閉会時には、場におけるフォーマルさを考慮し、適切な言葉遣いを選びましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的告别方式,例如正式场合和非正式场合。
与朋友一起模拟年会散会的场景进行对话练习。
拼音
Japanese
フォーマルな場とインフォーマルな場など、様々な場面における別れ方を練習しましょう。
友人と新年会の閉会シーンをシミュレーションして、会話の練習をしましょう。