医疗咨询 Medizinische Beratung Yīliáo Zīxún

Dialoge

Dialoge 1

中文

您好,医生,我最近感觉身体不舒服,想咨询一下。
好的,请问您哪里不舒服?
我最近咳嗽得很厉害,还伴有发热。
好的,请您描述一下咳嗽的症状,比如咳嗽的频率、痰液的颜色等等。
咳嗽大概一天有十几次,痰液是白色的。
好的,我明白了。请您稍等一下,我需要查看一下您的病历。
好的,谢谢医生。

拼音

nín hǎo, yīshēng, wǒ zuìjìn gǎnjué shēntǐ bù shūfu, xiǎng zīxún yīxià
hǎo de, qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
wǒ zuìjìn késou de hěn lìhai, hái bàn yǒu fā rè.
hǎo de, qǐng nín miáoshù yīxià késou de zhèngzhuàng, bǐrú késou de pínlǜ, tán yè de yánsè děng děng.
késou dàgài yī tiān yǒu shí jǐ cì, tán yè shì bái sè de.
hǎo de, wǒ míngbái le. qǐng nín shāoděng yīxià, wǒ xūyào chá kàn yīxià nín de bìnglì.
hǎo de, xièxie yīshēng.

German

Guten Tag, Herr Doktor, ich fühle mich in letzter Zeit nicht wohl und möchte mich kurz beraten lassen.
Gut, wo genau sind Ihre Beschwerden?
Ich habe in letzter Zeit sehr stark gehustet und habe auch Fieber.
Gut, bitte beschreiben Sie mir die Symptome des Hustens, z. B. die Häufigkeit des Hustens, die Farbe des Schleims usw.
Ich huste etwa zehnmal am Tag, der Schleim ist weiß.
Gut, ich verstehe. Bitte warten Sie einen Moment, ich muss Ihre Krankengeschichte überprüfen.
Okay, danke, Herr Doktor.

Dialoge 2

中文

好的,请问您哪里不舒服?

German

undefined

Häufige Ausdrücke

医疗咨询

yīliáo zīxún

medizinische Beratung

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,医疗咨询通常发生在医院或诊所。在正式场合,人们会使用礼貌的语言,例如“您好,医生”,“请问”等。在非正式场合,人们可能会使用更随意一些的语言。

在寻求医疗帮助时,准确描述症状至关重要。为了更好地沟通,最好能提供尽可能详细的信息,例如发病时间、症状持续时间、伴随症状等。

拼音

zài zhōngguó, yīliáo zīxún tōngcháng fāshēng zài yīyuàn huò zhěn suǒ. zài zhèngshì chǎnghé, rénmen huì shǐyòng lǐmào de yǔyán, lìrú “nín hǎo, yīshēng”, “qǐngwèn” děng. zài fēi zhèngshì chǎnghé, rénmen kěnéng huì shǐyòng gèng suíyì yīxiē de yǔyán.

zài xúnqiú yīliáo bāngzhù shí, zhǔnquè miáoshù zhèngzhuàng zhìguān zhòngyào. wèile gèng hǎo de gōutōng, zuì hǎo néng tígōng kěnéng xiángxì de xìnxī, lìrú fābìng shíjiān, zhèngzhuàng chíxù shíjiān, bànsuí zhèngzhuàng děng。

German

In Deutschland finden medizinische Beratungen üblicherweise in Krankenhäusern oder Arztpraxen statt. In formellen Situationen wird höfliche Sprache verwendet, z. B. „Guten Tag, Herr Doktor“ oder „Bitte“. In informellen Situationen kann die Sprache etwas lockerer sein.

Die genaue Beschreibung der Symptome ist bei der Suche nach medizinischer Hilfe entscheidend. Für eine bessere Kommunikation sollten Sie so detaillierte Informationen wie möglich liefern, z. B. den Beginn der Erkrankung, die Dauer der Symptome und Begleitsymptome.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问您还有其他不适的症状吗?

除了咳嗽和发热,您还有其他症状吗?例如头痛、恶心、呕吐等等。

为了更好地了解您的病情,请您详细描述一下您的症状,包括发病时间、症状的严重程度等等。

拼音

qǐngwèn nín hái yǒu qítā bùshì de zhèngzhuàng ma?

chúle késou hé fā rè, nín hái yǒu qítā zhèngzhuàng ma?lìrú tóutòng, ěuxīn, ǒutù děng děng。

wèile gèng hǎo de liǎojiě nín de bìngqíng, qǐng nín xiángxì miáoshù yīxià nín de zhèngzhuàng, bāokuò fābìng shíjiān, zhèngzhuàng de yánzhòng chéngdù děng děng。

German

Haben Sie noch weitere Beschwerden?

Neben Husten und Fieber, haben Sie noch andere Symptome? Zum Beispiel Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen usw.?

Um Ihr Krankheitsbild besser zu verstehen, beschreiben Sie Ihre Symptome bitte ausführlich, einschließlich des Beginns der Erkrankung und des Schweregrades der Symptome.

Kulturelle Tabus

中文

避免使用粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与医生交流时。同时要尊重医生的专业知识,不要随意质疑医生的判断。

拼音

bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ yīshēng jiāoliú shí. tóngshí yào zūnjìng yīshēng de zhuānyè zhīshì, bùyào suíyì zhìyí yīshēng de pànduàn.

German

Vermeiden Sie unhöfliche oder respektlose Sprache, insbesondere im Umgang mit Ärzten. Respektieren Sie gleichzeitig das Fachwissen der Ärzte und stellen Sie deren Urteile nicht leichtfertig in Frage.

Schlüsselpunkte

中文

在进行医疗咨询时,需要清晰地描述自己的症状,包括发病时间、症状持续时间、症状的严重程度等等。同时需要提供自己的病史,以便医生更好地了解病情。年龄和身份会影响到医生对病情的判断和治疗方案的选择。

拼音

zài jìnxíng yīliáo zīxún shí, xūyào qīngxī de miáoshù zìjǐ de zhèngzhuàng, bāokuò fābìng shíjiān, zhèngzhuàng chíxù shíjiān, zhèngzhuàng de yánzhòng chéngdù děng děng. tóngshí xūyào tígōng zìjǐ de bìngshǐ, yǐbiàn yīshēng gèng hǎo de liǎojiě bìngqíng. niánlíng hé shēnfèn huì yǐngxiǎng dào yīshēng duì bìngqíng de pànduàn hé zhìliáo fāng'àn de xuǎnzé.

German

Bei medizinischen Beratungen müssen Sie Ihre Symptome klar beschreiben, einschließlich des Beginns der Erkrankung, der Dauer der Symptome und des Schweregrades der Symptome. Sie müssen auch Ihre Krankengeschichte angeben, damit der Arzt Ihr Krankheitsbild besser verstehen kann. Alter und Status können die Beurteilung der Erkrankung und die Wahl der Behandlung durch den Arzt beeinflussen.

Übungshinweise

中文

反复练习对话,并尝试运用不同的表达方式。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的医疗咨询场景。

注意观察医生在实际场景中的沟通技巧,并尝试模仿。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, bìng chángshì yùnyòng bùtóng de biǎodá fāngshì.

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de yīliáo zīxún chǎngjǐng.

zhùyì guāncchá yīshēng zài shíjì chǎngjǐng zhōng de gōutōng jìqiǎo, bìng chángshì mófǎng。

German

Üben Sie die Dialoge immer wieder und versuchen Sie, verschiedene Ausdrucksweisen anzuwenden.

Rollenspiele mit Freunden oder Familienmitgliedern, um reale medizinische Beratungssituationen zu simulieren.

Achten Sie auf die Kommunikationsfähigkeiten von Ärzten in realen Situationen und versuchen Sie, sie nachzuahmen.