医疗咨询 Consultation Médicale Yīliáo Zīxún

Dialogues

Dialogues 1

中文

您好,医生,我最近感觉身体不舒服,想咨询一下。
好的,请问您哪里不舒服?
我最近咳嗽得很厉害,还伴有发热。
好的,请您描述一下咳嗽的症状,比如咳嗽的频率、痰液的颜色等等。
咳嗽大概一天有十几次,痰液是白色的。
好的,我明白了。请您稍等一下,我需要查看一下您的病历。
好的,谢谢医生。

拼音

nín hǎo, yīshēng, wǒ zuìjìn gǎnjué shēntǐ bù shūfu, xiǎng zīxún yīxià
hǎo de, qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
wǒ zuìjìn késou de hěn lìhai, hái bàn yǒu fā rè.
hǎo de, qǐng nín miáoshù yīxià késou de zhèngzhuàng, bǐrú késou de pínlǜ, tán yè de yánsè děng děng.
késou dàgài yī tiān yǒu shí jǐ cì, tán yè shì bái sè de.
hǎo de, wǒ míngbái le. qǐng nín shāoděng yīxià, wǒ xūyào chá kàn yīxià nín de bìnglì.
hǎo de, xièxie yīshēng.

French

Bonjour, docteur, je ne me sens pas bien ces derniers temps et j'aimerais avoir des conseils.
D'accord, où se situent exactement vos symptômes ?
Je tousse beaucoup ces derniers temps, et j'ai aussi de la fièvre.
D'accord, veuillez décrire les symptômes de votre toux, comme la fréquence de la toux, la couleur des glaires, etc.
Je tousse une dizaine de fois par jour, et les glaires sont blanches.
D'accord, je comprends. Veuillez patienter un instant, je dois vérifier vos antécédents médicaux.
D'accord, merci, docteur.

Dialogues 2

中文

好的,请问您哪里不舒服?

French

undefined

Phrases Courantes

医疗咨询

yīliáo zīxún

Consultation médicale

Contexte Culturel

中文

在中国,医疗咨询通常发生在医院或诊所。在正式场合,人们会使用礼貌的语言,例如“您好,医生”,“请问”等。在非正式场合,人们可能会使用更随意一些的语言。

在寻求医疗帮助时,准确描述症状至关重要。为了更好地沟通,最好能提供尽可能详细的信息,例如发病时间、症状持续时间、伴随症状等。

拼音

zài zhōngguó, yīliáo zīxún tōngcháng fāshēng zài yīyuàn huò zhěn suǒ. zài zhèngshì chǎnghé, rénmen huì shǐyòng lǐmào de yǔyán, lìrú “nín hǎo, yīshēng”, “qǐngwèn” děng. zài fēi zhèngshì chǎnghé, rénmen kěnéng huì shǐyòng gèng suíyì yīxiē de yǔyán.

zài xúnqiú yīliáo bāngzhù shí, zhǔnquè miáoshù zhèngzhuàng zhìguān zhòngyào. wèile gèng hǎo de gōutōng, zuì hǎo néng tígōng kěnéng xiángxì de xìnxī, lìrú fābìng shíjiān, zhèngzhuàng chíxù shíjiān, bànsuí zhèngzhuàng děng。

French

En Chine, les consultations médicales ont généralement lieu dans les hôpitaux ou les cliniques. Dans les contextes formels, les gens utilisent un langage poli, comme « 您好,医生 » (nín hǎo, yīshēng), qui signifie « bonjour, docteur », et « 请问 » (qǐngwèn), qui signifie « s'il vous plaît ». Dans les contextes informels, les gens peuvent utiliser un langage plus informel.

Lorsqu'on cherche de l'aide médicale, la description précise des symptômes est cruciale. Pour une meilleure communication, il est préférable de fournir autant de détails que possible, notamment le moment où les symptômes ont commencé, leur durée et tout autre symptôme concomitant.

Expressions Avancées

中文

请问您还有其他不适的症状吗?

除了咳嗽和发热,您还有其他症状吗?例如头痛、恶心、呕吐等等。

为了更好地了解您的病情,请您详细描述一下您的症状,包括发病时间、症状的严重程度等等。

拼音

qǐngwèn nín hái yǒu qítā bùshì de zhèngzhuàng ma?

chúle késou hé fā rè, nín hái yǒu qítā zhèngzhuàng ma?lìrú tóutòng, ěuxīn, ǒutù děng děng。

wèile gèng hǎo de liǎojiě nín de bìngqíng, qǐng nín xiángxì miáoshù yīxià nín de zhèngzhuàng, bāokuò fābìng shíjiān, zhèngzhuàng de yánzhòng chéngdù děng děng。

French

Avez-vous d'autres symptômes ?

Outre la toux et la fièvre, présentez-vous d'autres symptômes ? Par exemple, des maux de tête, des nausées, des vomissements, etc. ?

Afin de mieux comprendre votre état, veuillez décrire vos symptômes en détail, notamment leur date d'apparition, leur gravité, etc.

Tabous Culturels

中文

避免使用粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与医生交流时。同时要尊重医生的专业知识,不要随意质疑医生的判断。

拼音

bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ yīshēng jiāoliú shí. tóngshí yào zūnjìng yīshēng de zhuānyè zhīshì, bùyào suíyì zhìyí yīshēng de pànduàn.

French

Évitez d'utiliser un langage grossier ou irrespectueux, surtout lorsque vous communiquez avec des médecins. Dans le même temps, respectez l'expertise du médecin et ne remettez pas arbitrairement en question le jugement du médecin.

Points Clés

中文

在进行医疗咨询时,需要清晰地描述自己的症状,包括发病时间、症状持续时间、症状的严重程度等等。同时需要提供自己的病史,以便医生更好地了解病情。年龄和身份会影响到医生对病情的判断和治疗方案的选择。

拼音

zài jìnxíng yīliáo zīxún shí, xūyào qīngxī de miáoshù zìjǐ de zhèngzhuàng, bāokuò fābìng shíjiān, zhèngzhuàng chíxù shíjiān, zhèngzhuàng de yánzhòng chéngdù děng děng. tóngshí xūyào tígōng zìjǐ de bìngshǐ, yǐbiàn yīshēng gèng hǎo de liǎojiě bìngqíng. niánlíng hé shēnfèn huì yǐngxiǎng dào yīshēng duì bìngqíng de pànduàn hé zhìliáo fāng'àn de xuǎnzé.

French

Lors d'une consultation médicale, il est nécessaire de décrire clairement vos propres symptômes, notamment leur date d'apparition, leur durée et leur gravité. Il est également nécessaire de fournir vos antécédents médicaux afin que le médecin puisse mieux comprendre votre état. L'âge et l'identité influenceront le jugement du médecin sur votre état et le choix du plan de traitement.

Conseils Pratiques

中文

反复练习对话,并尝试运用不同的表达方式。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的医疗咨询场景。

注意观察医生在实际场景中的沟通技巧,并尝试模仿。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà, bìng chángshì yùnyòng bùtóng de biǎodá fāngshì.

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de yīliáo zīxún chǎngjǐng.

zhùyì guāncchá yīshēng zài shíjì chǎngjǐng zhōng de gōutōng jìqiǎo, bìng chángshì mófǎng。

French

Répétez les dialogues plusieurs fois et essayez d'utiliser différentes manières de vous exprimer.

Jouez des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des scénarios réels de consultation médicale.

Faites attention aux compétences de communication des médecins dans des scénarios réels et essayez de les imiter.