坐轮渡 Die Fähre nehmen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:你好,请问去对岸的轮渡多久一班?
B:您好,大约每15分钟一班,现在是几点?
A:现在是十点。
B:好的,那您还有大概十分钟左右就能赶上下一班。
A:谢谢!请问票价是多少?
B:单程五块钱。
A:好的,谢谢!
拼音
German
A: Hallo, wie oft fährt die Fähre auf die gegenüberliegende Seite?
B: Guten Tag, ungefähr alle 15 Minuten. Wie spät ist es denn jetzt?
A: Es ist jetzt zehn Uhr.
B: Okay, dann haben Sie noch etwa zehn Minuten, um die nächste Fähre zu erreichen.
A: Danke! Und wie viel kostet das Ticket?
B: Eine einfache Fahrt kostet fünf Yuan.
A: Danke schön!
Dialoge 2
中文
A:这艘轮渡看起来很旧啊,安全吗?
B:放心吧,它定期检修的,很安全的。
A:哦,这样啊,那我就放心了。
B:您第一次坐轮渡吗?
A:是啊,第一次来这里。
B:那您可以多看看风景,感受一下海风。
拼音
German
A: Diese Fähre sieht ziemlich alt aus, ist sie sicher?
B: Keine Sorge, sie wird regelmäßig gewartet, sie ist sehr sicher.
A: Ach so, dann bin ich beruhigt.
B: Fahren Sie zum ersten Mal mit der Fähre?
A: Ja, ich bin zum ersten Mal hier.
B: Dann können Sie sich die Landschaft ansehen und den Seewind genießen.
Häufige Ausdrücke
坐轮渡
Mit der Fähre fahren
Kultureller Hintergrund
中文
轮渡是沿海城市和内河地区重要的交通工具,尤其是在一些岛屿地区,轮渡是主要的交通方式。坐轮渡也是一种独特的体验,可以欣赏沿途的风景。
拼音
German
Fähren sind in Küstenstädten und Binnengebieten ein wichtiges Verkehrsmittel, insbesondere in Inselregionen, wo sie die wichtigste Transportmöglichkeit darstellen. Eine Fährfahrt ist ein besonderes Erlebnis mit schönen Ausblicken entlang der Route.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问下一班轮渡还有多久?
这艘轮渡能载多少乘客?
请问可以携带宠物上船吗?
拼音
German
Wann fährt die nächste Fähre ab? Wie viele Passagiere kann diese Fähre transportieren? Darf ich ein Haustier mit an Bord nehmen?
Kulturelle Tabus
中文
避免在轮渡上大声喧哗或做出不雅行为,尊重其他乘客。
拼音
bìmiǎn zài lún dù shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi, zūnzhòng qítā chéngkè。
German
Vermeiden Sie laute Geräusche oder unhöfliches Verhalten auf der Fähre und respektieren Sie die anderen Passagiere.Schlüsselpunkte
中文
乘坐轮渡时要注意安全,保管好自己的财物,听从工作人员的指挥。不同年龄段的人都可以乘坐轮渡,但需要注意儿童和老人的安全。
拼音
German
Achten Sie beim Befahren einer Fähre auf Ihre Sicherheit, bewahren Sie Ihre Wertsachen gut auf und befolgen Sie die Anweisungen des Personals. Personen jeden Alters können Fähren benutzen, aber es muss auf die Sicherheit von Kindern und Senioren geachtet werden.Übungshinweise
中文
可以和朋友或家人一起练习,模拟实际场景进行对话。
可以尝试在不同的场合下练习,例如在车站或码头等。
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合实际情况。
拼音
German
Üben Sie mit Freunden oder Familie und simulieren Sie reale Situationen. Versuchen Sie, in verschiedenen Situationen zu üben, z. B. an Bahnhöfen oder Docks. Passen Sie den Dialoginhalt an die jeweilige Situation an, um ihn realistischer zu gestalten.