坐轮渡 Поездка на пароме
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好,请问去对岸的轮渡多久一班?
B:您好,大约每15分钟一班,现在是几点?
A:现在是十点。
B:好的,那您还有大概十分钟左右就能赶上下一班。
A:谢谢!请问票价是多少?
B:单程五块钱。
A:好的,谢谢!
拼音
Russian
A: Здравствуйте, как часто ходит паром на противоположный берег?
B: Здравствуйте, примерно каждые 15 минут. Сколько сейчас времени?
A: Сейчас десять часов.
B: Хорошо, у вас есть около десяти минут, чтобы успеть на следующий паром.
A: Спасибо! Сколько стоит билет?
B: Пять юаней в одну сторону.
A: Спасибо!
Диалоги 2
中文
A:这艘轮渡看起来很旧啊,安全吗?
B:放心吧,它定期检修的,很安全的。
A:哦,这样啊,那我就放心了。
B:您第一次坐轮渡吗?
A:是啊,第一次来这里。
B:那您可以多看看风景,感受一下海风。
拼音
Russian
A: Этот паром выглядит довольно старым, он безопасный?
B: Не волнуйтесь, он проходит регулярное техническое обслуживание, он очень безопасный.
A: А, понятно, тогда я спокоен.
B: Вы впервые едете на пароме?
A: Да, впервые здесь.
B: Тогда вы можете полюбоваться пейзажем и насладиться морским бризом.
Часто используемые выражения
坐轮渡
Плыть на пароме
Культурный фон
中文
轮渡是沿海城市和内河地区重要的交通工具,尤其是在一些岛屿地区,轮渡是主要的交通方式。坐轮渡也是一种独特的体验,可以欣赏沿途的风景。
拼音
Russian
Паромы — важный вид транспорта в прибрежных городах и внутренних районах, особенно в островных регионах, где они являются основным средством передвижения. Поездка на пароме — это уникальный опыт, позволяющий насладиться живописными видами по пути.
Продвинутые выражения
中文
请问下一班轮渡还有多久?
这艘轮渡能载多少乘客?
请问可以携带宠物上船吗?
拼音
Russian
Когда отходит следующий паром? Сколько пассажиров может перевозить этот паром? Можно ли взять с собой животное?
Культурные запреты
中文
避免在轮渡上大声喧哗或做出不雅行为,尊重其他乘客。
拼音
bìmiǎn zài lún dù shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ xíngwéi, zūnzhòng qítā chéngkè。
Russian
Избегайте громких разговоров и неприличного поведения на пароме, уважайте других пассажиров.Ключевые точки
中文
乘坐轮渡时要注意安全,保管好自己的财物,听从工作人员的指挥。不同年龄段的人都可以乘坐轮渡,但需要注意儿童和老人的安全。
拼音
Russian
При поездке на пароме соблюдайте меры безопасности, берегите свои вещи и следуйте указаниям персонала. Паромом могут пользоваться люди всех возрастов, но необходимо следить за безопасностью детей и пожилых людей.Советы для практики
中文
可以和朋友或家人一起练习,模拟实际场景进行对话。
可以尝试在不同的场合下练习,例如在车站或码头等。
可以根据实际情况修改对话内容,使之更符合实际情况。
拼音
Russian
Вы можете попрактиковаться с друзьями или семьей, симулируя реальные ситуации. Попробуйте потренироваться в разных ситуациях, например, на вокзале или пристани. Вы можете изменить содержание диалога, чтобы он лучше соответствовал реальной ситуации в зависимости от реальной ситуации.