找游乐场 Vergnügungspark finden Zhao Youlechang

Dialoge

Dialoge 1

中文

游客:您好,请问附近有游乐场吗?

本地人:有啊,往前直走,过了那个十字路口,就能看到一个很大的游乐场,叫“欢乐谷”。

游客:欢乐谷?我知道了,谢谢您!

本地人:不客气!祝您玩得开心!

游客:谢谢!

拼音

Youke: Nin hao, qingwen fujin you youlechang ma?

Bendiren: You a, wang qian zhi zou, guo le nage shizi lukou, jiu neng kan dao yige hen da de youlechang, jiao " Huanlegu" .

Youke: Huanlegu? Wo zhidao le, xiexie nin!

Bendiren: Bu keqi! Zhu nin wan de kai xin!

Youke: Xiexie!

German

Tourist: Guten Tag, gibt es in der Nähe einen Vergnügungspark?

Einheimischer: Ja, gehen Sie geradeaus, nach der Kreuzung sehen Sie einen großen Vergnügungspark namens "Happy Valley".

Tourist: Happy Valley? Ich verstehe, vielen Dank!

Einheimischer: Gern geschehen! Ich wünsche Ihnen viel Spaß!

Tourist: Danke!

Häufige Ausdrücke

请问附近有游乐场吗?

Qingwen fujin you youlechang ma?

Gibt es in der Nähe einen Vergnügungspark?

游乐场在哪里?

Youlechang zai nali?

Wo ist der Vergnügungspark?

怎么去游乐场?

Zenme qu youlechang?

Wie komme ich zum Vergnügungspark?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语;游乐场通常叫法多样,如“欢乐谷”、“迪士尼乐园”等;会根据实际情况提供详细路线或地标指引。

拼音

zai Zhongguo, wen lu shi tongchang hui shiyong "qingwen" deng limao yongyu; youlechang tongchang jiaofa duoyang, ru "huanlegu","Disney le yuan" deng; hui genju shiji qingkuang tigong xiangxi luxian huo dibiao zhiyin。

German

In Deutschland ist es üblich, höfliche Formulierungen wie "Entschuldigung" oder "Bitte" zu verwenden, wenn man nach dem Weg fragt. Vergnügungsparks haben oft eigene Namen, und die Wegbeschreibungen sind oft präzise und detailliert.

cultural_en

In the United States, it's customary to use polite phrases like "Excuse me" when asking for directions; amusement parks often have distinct names, and directions are usually clear and specific.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问附近有没有大型的游乐设施?

请问最近的游乐场怎么走,最好能有详细的地图指引。

请问这个游乐场适合几岁的小孩玩?

拼音

qingwen fujin you meiyou dàxíng de youle shèshī?

qingwen zuìjìn de youlechang zenme zou, zuìhǎo néng yǒu xiángxì de dìtú zhǐyǐn.

qingwen zhège youlechang shìhé jǐ suì de xiǎohái wán?

German

Könnten Sie mir bitte sagen, wo sich der nächste große Vergnügungspark befindet?

Gibt es einen Vergnügungspark in der Nähe, und könnten Sie mir bitte den Weg mit einer detaillierten Karte zeigen?

Für welches Alter ist dieser Vergnügungspark geeignet?

Kulturelle Tabus

中文

避免使用不礼貌的语言,如粗话;尊重他人时间,问路要简洁明了;注意场合,在正式场合使用更正式的语言。

拼音

biànmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán, rú cūhuà; zūnzhòng tārén shíjiān, wèn lù yào jiǎnjié míngliǎo; zhùyì chǎnghé, zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán.

German

Vermeiden Sie unhöfliche Sprache, wie z. B. Schimpfwörter; respektieren Sie die Zeit anderer; seien Sie prägnant und klar, wenn Sie nach dem Weg fragen; beachten Sie den Kontext und verwenden Sie in formellen Situationen formellere Sprache.

Schlüsselpunkte

中文

适用于各种年龄段和身份的人群;注意观察周围环境,选择合适的问路对象;问路后表达感谢。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún; zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng, xuǎnzé héshì de wèn lù duìxiàng; wènlù hòu biǎodá gǎnxiè.

German

Geeignet für Menschen aller Altersgruppen und Hintergründe; achten Sie auf die Umgebung und wählen Sie die richtige Person, um nach dem Weg zu fragen; drücken Sie nach dem Erhalt der Wegbeschreibung Ihren Dank aus.

Übungshinweise

中文

多和不同的人练习问路;模拟实际场景,如在公园、商场等场所练习;根据不同的对象调整语言风格。

拼音

duō hé bùtóng de rén liànxí wèn lù; mónǐ shíjì chǎngjǐng, rú zài gōngyuán, shāngchǎng děng chǎngsuǒ liànxí; gēnjù bùtóng de duìxiàng tiáozhěng yǔyán fēnggé。

German

Üben Sie das Fragen nach dem Weg mit verschiedenen Personen; simulieren Sie reale Situationen, z. B. in Parks oder Einkaufszentren; passen Sie Ihren Sprachstil an die jeweilige Person an.

en

Practice asking for directions with different people; simulate real-life situations, such as in parks or shopping malls; adjust your language style depending on the person.