画质调整 Bildqualitätsanpassung
Dialoge
Dialoge 1
中文
老王:哎,这电视画质怎么这么暗啊?
老李:是啊,你看这颜色也不够鲜艳。
老王:我试试调一下画质设置。哎,这里有好多选项啊,哪个是亮度?
老李:这个“亮度”应该是吧?你调高一点试试。
老王:好,我调高了,好像好多了!颜色也更鲜艳了。
老李:不错不错,这下看着舒服多了。
老王:对了,这个对比度是什么?
老李:对比度就是画面明暗反差,你也可以调一下试试看,找到适合自己眼睛的最佳效果。
老王:好,我试试看……嗯,这个效果更好!
老李:看来你对画质调整挺在行的嘛!
拼音
German
Herr Wang: Mann, ist das Fernsehbild so dunkel?
Herr Li: Ja, die Farben sind auch nicht hell genug.
Herr Wang: Ich versuche, die Bildschirmeinstellungen anzupassen. Oh, es gibt so viele Optionen, welche ist die Helligkeit?
Herr Li: Das sollte "Helligkeit" sein, oder? Stellen Sie es etwas höher ein.
Herr Wang: Okay, ich erhöhe es, es sieht schon viel besser aus!
Herr Li: Nicht schlecht, nicht schlecht, das sieht jetzt viel angenehmer aus.
Herr Wang: Was ist eigentlich der Kontrast?
Herr Li: Der Kontrast ist der Unterschied zwischen Hell und Dunkel im Bild. Sie können auch damit experimentieren und die für Ihre Augen optimale Einstellung finden.
Herr Wang: Okay, ich probiere es aus… ja, das ist besser!
Herr Li: Sie scheinen sich ja gut mit der Bildschirmanpassung auszukennen!
Dialoge 2
中文
老王:哎,这电视画质怎么这么暗啊?
老李:是啊,你看这颜色也不够鲜艳。
老王:我试试调一下画质设置。哎,这里有好多选项啊,哪个是亮度?
老李:这个“亮度”应该是吧?你调高一点试试。
老王:好,我调高了,好像好多了!颜色也更鲜艳了。
老李:不错不错,这下看着舒服多了。
老王:对了,这个对比度是什么?
老李:对比度就是画面明暗反差,你也可以调一下试试看,找到适合自己眼睛的最佳效果。
老王:好,我试试看……嗯,这个效果更好!
老李:看来你对画质调整挺在行的嘛!
German
undefined
Häufige Ausdrücke
画质调整
Bildqualitätseinstellung
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,观看电视时调整画质是很常见的行为,人们会根据自己的喜好和观看环境来调整亮度、对比度、色彩饱和度等参数,以获得最佳的观看体验。
在不同年龄段的人群中,对画质调整的偏好可能有所不同。例如,老年人可能更倾向于明亮、色彩柔和的画面;而年轻人可能更喜欢鲜艳、对比度高的画面。
拼音
German
In China ist es üblich, die Bildqualität beim Fernsehen anzupassen. Die Menschen passen Helligkeit, Kontrast, Farbsättigung usw. an ihre Vorlieben und die Umgebung an, um das beste Seherlebnis zu erzielen.
Bei verschiedenen Altersgruppen können die Vorlieben für die Bildqualitätsanpassung unterschiedlich sein. Zum Beispiel bevorzugen ältere Menschen möglicherweise hellere, weichere Farben, während jüngere Menschen lebhaftere, kontrastreichere Bilder bevorzugen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
您可以尝试使用更专业的术语,例如色温、锐度、伽马值等来进行更精细的画质调整。
您可以学习一些色彩管理的知识,例如色彩空间、色域等,以获得更专业的画质调整体验。
拼音
German
Sie können versuchen, professionellere Begriffe wie Farbtemperatur, Schärfe und Gammawert zu verwenden, um eine feinere Bildqualitätsanpassung vorzunehmen.
Sie können etwas über Farbmanagement lernen, wie z. B. Farbräume und Farbbereiche, um ein professionelleres Bildqualitätsanpassungserlebnis zu erhalten.
Kulturelle Tabus
中文
避免在公共场合大声讨论画质调整的细节,以免引起他人反感。
拼音
bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn huà zhì tiáozhěng de xìjié, yǐmiǎn yǐnqǐ tārén fǎngǎn。
German
Vermeiden Sie es, in der Öffentlichkeit lautstark über die Details der Bildqualitätsanpassung zu diskutieren, um andere nicht zu verärgern.Schlüsselpunkte
中文
根据不同的内容类型(例如电影、电视剧、体育赛事等),以及不同的观看环境(例如白天、晚上、光线强弱等),调整画质参数,才能获得最佳的观影效果。年龄方面,老年人由于视力下降,通常更喜欢高亮度、低对比度的画面;年轻人则相对偏爱高对比度、色彩鲜艳的画面。
拼音
German
Passen Sie die Bildparameter an verschiedene Inhaltstypen (z. B. Filme, Fernsehserien, Sportveranstaltungen) und verschiedene Betrachtungsumgebungen (z. B. Tag, Nacht, Lichtintensität) an, um ein optimales Seherlebnis zu erzielen. Ältere Menschen bevorzugen aufgrund nachlassender Sehstärke in der Regel hellere Bilder mit geringem Kontrast; jüngere Menschen bevorzugen hingegen kontrastreichere, farbenfrohe Bilder.Übungshinweise
中文
可以找一些朋友一起练习,模拟真实的场景进行对话。
可以对着镜子练习,观察自己的表情和语气。
可以录音,然后反复听,找出自己的不足之处。
拼音
German
Sie können mit Freunden üben und reale Szenarien simulieren, um Dialoge zu führen.
Sie können vor dem Spiegel üben und Ihre Gesichtsausdrücke und Ihren Ton beobachten.
Sie können Aufnahmen machen und sie dann immer wieder anhören, um Ihre Schwächen zu finden.