登高 Bergsteigen dēng gāo

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你看这山上的红叶,真漂亮!今天登高,真是好天气。
B:是啊,秋高气爽,登高望远,心情舒畅。这可是中国的传统习俗呢,重阳节登高,寓意长寿健康。
C:重阳节?这么说今天是重阳节?
B:是的,农历九月九日。
A:原来如此,难怪今天这么多人来爬山。
B:是啊,登高除了赏景,还有插茱萸、吃重阳糕等习俗。
C:听起来很有意思,下次我也要试试。

拼音

A:nǐ kàn zhè shān shang de hóngyè,zhēn piàoliang! Jīntiān dēng gāo,zhēnshi hǎo tiānqì。
B:shì a,qiū gāo qǐ shuǎng,dēng gāo wàng yuǎn,xīnqíng shūchang。zhè kěshì zhōngguó de chuántǒng xísu,zhòngyáng jié dēng gāo,yùyì chángshòu jiànkāng。
C:zhòngyáng jié?zhè me shuō jīntiān shì zhòngyáng jié?
B:shì de,nónglì jiǔ yuè jiǔ rì。
A:yuánlái rúcǐ,nànguài jīntiān zhème duō rén lái pá shān。
B:shì a,dēng gāo chú le shǎng jǐng,hái yǒu chā zhūyú,chī zhòngyáng gāo děng xísu。
C:tīng qǐlái hěn yǒuyìsi,xià cì wǒ yě yào shìshì。

German

A: Schau dir die roten Blätter an den Bergen an, wunderschön! Das Wetter ist heute perfekt zum Wandern.
B: Ja, klarer Herbsttag, herrliche Aussicht! Das ist ein alter chinesischer Brauch, am Chongyang-Fest in die Höhe zu steigen, es bedeutet Langlebigkeit und Gesundheit.
C: Chongyang-Fest? Meinst du, heute ist Chongyang-Fest?
B: Ja, der neunte Tag des neunten Monats im Mondkalender.
A: Ah, deshalb sind heute so viele Leute zum Wandern hier.
B: Ja, beim Wandern geht es nicht nur um die Aussicht, sondern auch um das Stecken von Chrysanthemenzweigen und den Verzehr von Chongyang-Kuchen.
C: Das klingt interessant, das werde ich beim nächsten Mal auch versuchen.

Dialoge 2

中文

A:你看这山上的红叶,真漂亮!今天登高,真是好天气。
B:是啊,秋高气爽,登高望远,心情舒畅。这可是中国的传统习俗呢,重阳节登高,寓意长寿健康。
C:重阳节?这么说今天是重阳节?
B:是的,农历九月九日。
A:原来如此,难怪今天这么多人来爬山。
B:是啊,登高除了赏景,还有插茱萸、吃重阳糕等习俗。
C:听起来很有意思,下次我也要试试。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

登高望远

dēng gāo wàng yuǎn

in die Höhe steigen und in die Ferne schauen

Kultureller Hintergrund

中文

重阳节登高是中国传统习俗,寓意长寿健康。

登高时人们常会携带茱萸,有驱邪避瘟之意。

登高地点通常选择山、丘陵等地势较高的地方。

拼音

zhòngyáng jié dēng gāo shì zhōngguó chuántǒng xísu,yùyì chángshòu jiànkāng。

dēng gāo shí rénmen cháng huì dài lái zhūyú,yǒu qū xié bì wēn zhī yì。

dēng gāo dìdiǎn tōngcháng xuǎnzé shān、qiūlíng děng dìshì gāo de dìfang。

German

Das Chongyang-Fest-Wandern ist ein chinesischer Brauch, der Langlebigkeit und Gesundheit symbolisiert.

Menschen tragen oft Chrysanthemenzweige beim Wandern, um böse Geister abzuwehren.

Die Orte zum Wandern sind in der Regel Berge und Hügel.

Das Chongyang-Fest wird am neunten Tag des neunten Monats im lunaren Kalender gefeiert und ist einer der wichtigsten Feiertage in China. Es ist auch bekannt als das Doppelneunte Festival (Double Ninth Festival).

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

秋高气爽,登高望远,心旷神怡

层林尽染,秋意盎然,登临绝顶,一览众山小

拼音

qiū gāo qǐ shuǎng,dēng gāo wàng yuǎn,xīn kuàng shén yí

céng lín jǐn rǎn,qiū yì àng rán,dēng lín jué dǐng,yī lǎn zhòng shān xiǎo

German

Herbstklarheit, Bergsteigen und Fernsicht, gelassene Stimmung

Buntes Herbstlaub, Herbstgefühl, Gipfelbesteigung, die Aussicht auf die unzähligen Berge

Kulturelle Tabus

中文

注意安全,避免在恶劣天气条件下登高。

拼音

zhùyì ānquán,bìmiǎn zài èliè tiānqì tiáojiàn xià dēng gāo。

German

Achten Sie auf Ihre Sicherheit und vermeiden Sie Bergsteigen bei schlechtem Wetter.

Schlüsselpunkte

中文

登高适合各个年龄段的人群,但需根据自身身体状况选择合适的路线和强度。

拼音

dēng gāo shìhé gège niánlíng duàn de rénqún,dàn xū gēnjù zìshēn shēntǐ zhuàngkuàng xuǎnzé héshì de lùxiàn hé qiángdù。

German

Bergsteigen ist für alle Altersgruppen geeignet, aber Sie sollten die richtige Route und Intensität entsprechend Ihrer körperlichen Verfassung wählen.

Übungshinweise

中文

多练习不同情境下的对话

注意语气和表达方式的变化

与朋友或家人进行角色扮演练习

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de duìhuà

zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì de biànhuà

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí

German

Üben Sie Dialoge in verschiedenen Situationen

Achten Sie auf die Veränderung von Ton und Ausdrucksweise

Rollenspiele mit Freunden oder Familienmitgliedern