美发店理发 Friseurbesuch
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:你好,我想剪个头发。
理发师:您好,请问您想怎么剪?
顾客:我想剪个短发,稍微修一下刘海。
理发师:好的,没问题。您平时喜欢什么风格?
顾客:比较简单大方,好打理就行。
理发师:好的,我明白了。请您稍等一下,我去准备一下工具。
顾客:谢谢。
拼音
German
Kunde: Guten Tag, ich möchte mir die Haare schneiden lassen.
Frisör: Guten Tag, wie wünschen Sie denn Ihren Haarschnitt?
Kunde: Ich möchte kurze Haare und den Pony etwas kürzen.
Frisör: Gut, kein Problem. Welchen Stil bevorzugen Sie?
Kunde: Etwas schlicht und elegant, einfach zu stylen.
Frisör: Verstanden. Einen Moment bitte, ich bereite die Utensilien vor.
Kunde: Danke.
Häufige Ausdrücke
你好
Guten Tag
再见
Auf Wiedersehen
谢谢
Danke
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,进美发店通常会先礼貌地问候,例如“你好”。离开时也会说“再见”或“谢谢”。
拼音
German
In Deutschland begrüßt man sich in einem Friseursalon normalerweise höflich, zum Beispiel mit „Guten Tag“. Beim Verlassen sagt man auch „Auf Wiedersehen“ oder „Danke“.
In formal settings, using titles like Herr (Mr.) or Frau (Mrs.) is customary when addressing the hairdresser
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问您对发型有什么特殊要求吗?
这款发型很适合您的脸型。
拼音
German
Haben Sie besondere Wünsche zum Haarschnitt?
Dieser Haarschnitt steht Ihnen ausgezeichnet.
Kulturelle Tabus
中文
避免在理发过程中过度评论理发师的技术或与理发师发生争执。
拼音
bìmiǎn zài lǐfà guòchéng zhōng guòdù pínglùn lǐfàshī de jìshù huò yǔ lǐfàshī fāshēng zhēngzhí
German
Vermeiden Sie es, während des Haarschnitts die Fähigkeiten des Friseurs übermäßig zu kommentieren oder sich mit dem Friseur zu streiten.Schlüsselpunkte
中文
在中国,进美发店理发通常很随意,但礼貌待人是重要的。
拼音
German
In China ist es normalerweise ganz zwanglos, sich im Friseursalon die Haare schneiden zu lassen, aber höfliches Verhalten ist wichtig.Übungshinweise
中文
多练习日常对话,掌握正确的发音。
可以和朋友一起模拟场景进行练习。
拼音
German
Üben Sie alltägliche Dialoge und achten Sie auf die richtige Aussprache.
Üben Sie mit Freunden, indem Sie Szenen simulieren.