一息尚存 Still have a breath
Explanation
这个成语的意思是“还有一口气,没有死”。通常用来形容人非常虚弱,生命垂危,但还没有完全断气。
This idiom means "still have a breath, not dead". It is usually used to describe someone who is very weak, in danger of death, but not yet completely dead.
Origin Story
一位老将军,在沙场征战多年,身受重伤,却始终坚持战斗。他倒在血泊之中,奄奄一息,却依然紧握着手中的宝剑,眼神中充满了坚定。士兵们纷纷围过来,焦急地询问将军的情况,将军微弱地说:“我还没死,只要一息尚存,我就要继续战斗。”说完,他便闭上了双眼,永远地离开了这个世界。
An old general, after years of fighting on the battlefield, was seriously injured but still insisted on fighting. He fell in a pool of blood, gasping for breath, but still clutching his sword in his hand, his eyes full of determination. The soldiers gathered around him, anxiously asking about the general's condition. The general said weakly, "I'm not dead yet, as long as I have a breath left, I will continue to fight." Then he closed his eyes and left the world forever.
Usage
这个成语通常用来形容人处于生命垂危的状态,但也表达了一种坚韧不拔的意志。例如,在面对困难时,我们可以说“只要一息尚存,我们就要坚持下去”。
This idiom is often used to describe someone who is in danger of death, but also expresses an indomitable will. For example, when facing difficulties, we can say "As long as we have a breath, we will persevere".
Examples
-
尽管他已经病得一息尚存,但他仍然坚持工作。
jǐn guǎn tā yǐ jīng bìng de yī xī shàng cún, dàn tā réngrán jiān chí gōng zuò.
Although he was on his last breath, he still insisted on working.
-
医生说他一息尚存,还有救。
yī shēng shuō tā yī xī shàng cún, hái yǒu jiù.
The doctor said that he was still alive and could be saved.
-
在那一场浩劫中,许多人一息尚存,他们最终都坚强地活了下来。
zài nà yī chǎng hào jiě zhōng, xǔ duō rén yī xī shàng cún, tā men zuì zhōng dōu jiān qiáng de huó le xià lái.
Many people survived the disaster and they all survived in the end.