一息尚存 Ancora un respiro
Explanation
这个成语的意思是“还有一口气,没有死”。通常用来形容人非常虚弱,生命垂危,但还没有完全断气。
Questo proverbio significa "ha ancora un respiro, non è morto". Viene generalmente usato per descrivere una persona molto debole, in pericolo di morte, ma non ancora completamente morta.
Origin Story
一位老将军,在沙场征战多年,身受重伤,却始终坚持战斗。他倒在血泊之中,奄奄一息,却依然紧握着手中的宝剑,眼神中充满了坚定。士兵们纷纷围过来,焦急地询问将军的情况,将军微弱地说:“我还没死,只要一息尚存,我就要继续战斗。”说完,他便闭上了双眼,永远地离开了这个世界。
Un vecchio generale, dopo anni di combattimento sul campo di battaglia, era gravemente ferito ma insisteva ancora per combattere. Cadde in una pozza di sangue, in fin di vita, ma teneva ancora stretta la sua spada in mano, i suoi occhi pieni di determinazione. I soldati si radunarono intorno a lui, chiedendo ansiosamente le condizioni del generale. Il generale disse debolmente: "Non sono ancora morto, finché ho ancora un respiro, continuerò a combattere." Poi chiuse gli occhi e lasciò il mondo per sempre.
Usage
这个成语通常用来形容人处于生命垂危的状态,但也表达了一种坚韧不拔的意志。例如,在面对困难时,我们可以说“只要一息尚存,我们就要坚持下去”。
Questo proverbio viene spesso usato per descrivere una persona in pericolo di morte, ma esprime anche una volontà indomita. Ad esempio, quando si affrontano le difficoltà, possiamo dire "Finché abbiamo ancora un respiro, persevereremo".
Examples
-
尽管他已经病得一息尚存,但他仍然坚持工作。
jǐn guǎn tā yǐ jīng bìng de yī xī shàng cún, dàn tā réngrán jiān chí gōng zuò.
Era molto malato, ma era ancora vivo.
-
医生说他一息尚存,还有救。
yī shēng shuō tā yī xī shàng cún, hái yǒu jiù.
Il medico ha detto che è ancora vivo e può essere salvato.
-
在那一场浩劫中,许多人一息尚存,他们最终都坚强地活了下来。
zài nà yī chǎng hào jiě zhōng, xǔ duō rén yī xī shàng cún, tā men zuì zhōng dōu jiān qiáng de huó le xià lái.
Molte persone sono sopravvissute al disastro e alla fine sono diventate forti.