一息尚存 Ainda tem fôlego
Explanation
这个成语的意思是“还有一口气,没有死”。通常用来形容人非常虚弱,生命垂危,但还没有完全断气。
Este idioma significa "ainda tem fôlego, não está morto". Geralmente é usado para descrever alguém que está muito fraco, em perigo de morte, mas ainda não está completamente morto.
Origin Story
一位老将军,在沙场征战多年,身受重伤,却始终坚持战斗。他倒在血泊之中,奄奄一息,却依然紧握着手中的宝剑,眼神中充满了坚定。士兵们纷纷围过来,焦急地询问将军的情况,将军微弱地说:“我还没死,只要一息尚存,我就要继续战斗。”说完,他便闭上了双眼,永远地离开了这个世界。
Um velho general, depois de anos de luta no campo de batalha, ficou gravemente ferido, mas ainda insistiu em lutar. Ele caiu em uma poça de sangue, sem fôlego, mas ainda segurando sua espada na mão, seus olhos cheios de determinação. Os soldados se reuniram ao seu redor, perguntando ansiosamente sobre a condição do general. O general disse fracamente: "Ainda não morri, enquanto tiver um fôlego, continuarei a lutar." Então ele fechou os olhos e deixou o mundo para sempre.
Usage
这个成语通常用来形容人处于生命垂危的状态,但也表达了一种坚韧不拔的意志。例如,在面对困难时,我们可以说“只要一息尚存,我们就要坚持下去”。
Este idioma é frequentemente usado para descrever alguém que está em perigo de morte, mas também expressa uma vontade indomitable. Por exemplo, quando enfrentamos dificuldades, podemos dizer "Enquanto tivermos um fôlego, persistiremos".
Examples
-
尽管他已经病得一息尚存,但他仍然坚持工作。
jǐn guǎn tā yǐ jīng bìng de yī xī shàng cún, dàn tā réngrán jiān chí gōng zuò.
Apesar de estar em seus últimos momentos, ele ainda insistia em trabalhar.
-
医生说他一息尚存,还有救。
yī shēng shuō tā yī xī shàng cún, hái yǒu jiù.
O médico disse que ele ainda estava vivo e poderia ser salvo.
-
在那一场浩劫中,许多人一息尚存,他们最终都坚强地活了下来。
zài nà yī chǎng hào jiě zhōng, xǔ duō rén yī xī shàng cún, tā men zuì zhōng dōu jiān qiáng de huó le xià lái.
Muitas pessoas sobreviveram ao desastre e todas sobreviveram no final.