一息尚存 Todavía tiene aliento
Explanation
这个成语的意思是“还有一口气,没有死”。通常用来形容人非常虚弱,生命垂危,但还没有完全断气。
Este idioma significa "todavía tiene aliento, no está muerto". Por lo general, se usa para describir a alguien que está muy débil, en peligro de muerte, pero que aún no está completamente muerto.
Origin Story
一位老将军,在沙场征战多年,身受重伤,却始终坚持战斗。他倒在血泊之中,奄奄一息,却依然紧握着手中的宝剑,眼神中充满了坚定。士兵们纷纷围过来,焦急地询问将军的情况,将军微弱地说:“我还没死,只要一息尚存,我就要继续战斗。”说完,他便闭上了双眼,永远地离开了这个世界。
Un viejo general, después de años de luchar en el campo de batalla, resultó gravemente herido, pero aún así insistió en luchar. Cayó en un charco de sangre, con la respiración entrecortada, pero seguía agarrando su espada en la mano, sus ojos llenos de determinación. Los soldados se reunieron a su alrededor, preguntando ansiosamente por el estado del general. El general dijo débilmente: "Todavía no estoy muerto, mientras tenga aliento, seguiré luchando." Luego cerró los ojos y dejó el mundo para siempre.
Usage
这个成语通常用来形容人处于生命垂危的状态,但也表达了一种坚韧不拔的意志。例如,在面对困难时,我们可以说“只要一息尚存,我们就要坚持下去”。
Este idioma se usa a menudo para describir a alguien que está en peligro de muerte, pero también expresa una voluntad indomable. Por ejemplo, cuando enfrentamos dificultades, podemos decir "Mientras tengamos aliento, perseveraremos".
Examples
-
尽管他已经病得一息尚存,但他仍然坚持工作。
jǐn guǎn tā yǐ jīng bìng de yī xī shàng cún, dàn tā réngrán jiān chí gōng zuò.
A pesar de que estaba en sus últimos momentos, seguía trabajando.
-
医生说他一息尚存,还有救。
yī shēng shuō tā yī xī shàng cún, hái yǒu jiù.
El doctor dijo que todavía estaba vivo y que podía salvarse.
-
在那一场浩劫中,许多人一息尚存,他们最终都坚强地活了下来。
zài nà yī chǎng hào jiě zhōng, xǔ duō rén yī xī shàng cún, tā men zuì zhōng dōu jiān qiáng de huó le xià lái.
Muchas personas sobrevivieron a la catástrofe y todas sobrevivieron al final.