如获至宝 rú huò zhì bǎo as if obtaining a treasure

Explanation

形容得到非常珍贵喜爱的东西。

Describes the feeling of getting something very precious and beloved.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的书生,为了寻找失落的诗稿,翻遍了无数的书籍和古籍。有一天,他在一个破旧的书箱里,意外地发现了一卷泛黄的羊皮纸。他小心翼翼地展开,只见上面密密麻麻地写满了诗歌,字体遒劲有力,风格独特,正是他苦苦寻找的失落诗稿。李白欣喜若狂,如获至宝,仔细地将诗稿珍藏起来,日夜研读,最终创作出了更多脍炙人口的诗篇。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shū shēng, wèi le xún zhǎo shī luò de shī gǎo, fān biàn le wú shù de shū jí hé gǔ jí。yǒu yī tiān, tā zài yī ge pò jiù de shū xiāng lǐ, yì wài de fāxiàn le yī juǎn fàn huáng de yáng pí zhǐ。tā xiǎoxīn yìyì de zhǎn kāi, zhǐ jiàn shàng miàn mì mì mǎ mǎ de xiě mǎn le shīgē, zìtǐ qiú jìng yǒulì, fēnggé dú tè, zhèng shì tā kǔ kǔ xún zhǎo de shī luò shī gǎo。lǐ bái xīn xǐ ruò kuáng, rú huò zhì bǎo, zǐxì de jiāng shī gǎo zhēn cáng qǐlái, rì yè yán dú, zuì zhōng chuàng zuò chū le gèng duō kuài zhì rén kǒu de shī piān。

In the Tang Dynasty, a scholar named Li Bai searched for lost manuscripts, going through countless books and ancient texts. One day, he unexpectedly found a yellowed scroll of parchment in an old wooden chest. Carefully unfolding it, he saw densely written poems with strong writing and a unique style—the very lost manuscripts he had been searching for. Li Bai was overjoyed, as if he had found a treasure, carefully preserved the manuscripts, read them day and night, and eventually created even more popular poems.

Usage

用于形容对得到的东西非常珍视喜爱。

yòng yú xiángróng duì dé dào de dōngxī fēicháng zhēn shì xǐài。

Used to describe how much one cherishes and loves something received.

Examples

  • 他寻觅多年的古董终于到手,欣喜若狂,如获至宝。

    tā xúnmì duō nián de gǔdǒng zhōngyú dào shǒu, xīnxǐ ruò kuáng, rú huò zhì bǎo。

    He finally got the antique he had been searching for many years, overjoyed, as if he had found a treasure.

  • 考古学家发现了一件珍贵的文物,如获至宝,小心翼翼地保护起来。

    kǎogǔ xuéjiā fāxiàn le yī jiàn zhēnguì de wénwù, rú huò zhì bǎo, xiǎoxīn yìyì de bǎohù qǐlái。

    The archaeologist discovered a precious relic, cherishing it like a treasure, and carefully protecting it.